"التثقيف الصحي" - Traduction Arabe en Français

    • l'éducation sanitaire
        
    • d'éducation sanitaire
        
    • l'éducation en matière de santé
        
    • d'éducation à la santé
        
    • l'éducation à la santé
        
    • d'éducation en matière de santé
        
    • formation sanitaire
        
    • education sanitaire
        
    • une éducation sanitaire
        
    • Health Education
        
    • d'éducation pour la santé
        
    Dans certains cas, la prestation conjointe de services, notamment l'association de l'éducation sanitaire et de services de crédit, renforce l'impact de chacun. UN وفي بعض الحالات، يزيد تقديم الخدمات بالترادف، مثل تقديم التثقيف الصحي مع الخدمات الائتمانية، من تأثير كليهما.
    Donner des informations détaillées sur l'accès des femmes aux services de santé préventifs, tels que l'éducation sanitaire et les programmes de dépistage précoce. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن وصول المرأة إلى خدمات الصحة الوقائية، مثل التثقيف الصحي وبرامج الفحص للكشف المبكر.
    La Finlande a indiqué que l'éducation sanitaire obligatoire avait permis de mieux sensibiliser les garçons au VIH. UN وأفادت فنلندا بأن التثقيف الصحي الإلزامي قد رفع مستوى الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الفتيان.
    L'UNICEF s'efforce de combattre la diffusion de la maladie par un effort d'éducation sanitaire et en fournissant des médicaments antipaludiques ainsi que des équipements de laboratoire. UN ومن أجل معالجة هذه المشكلة، تبذل منظمة الصحة العالمية قصارى جهدها للحد من انتشار هذا المرض عن طريق التثقيف الصحي وتوفير العقاقير المضادة للملاريا والمعدات المختبرية.
    Par ailleurs, les nouvelles structures d'éducation sanitaire mises en place par les travailleurs sanitaires de village peuvent également servir d'autres secteurs. UN وبالمثل فإن قدرات التثقيف الصحي التي يجري تطويرها عن طريق العاملين الصحيين القرويين يمكن أيضا أن تفيد القطاعات اﻷخرى.
    Un grand nombre des mesures phares mises en place par l'Ouganda tant dans le domaine de l'éducation en matière de santé que des soins à dispenser aux orphelins ont reçu le soutien de l'UNICEF. UN ودعمت اليونيسيف عددا كبيرا من الجهود الرائدة التي بذلتها أوغندا في مجالي التثقيف الصحي ورعاية الأيتام.
    l'éducation sanitaire a été inscrite dans les programmes des établissements scolaires, des instituts et collèges, et l'UNICEF étudie actuellement un projet visant à sensibiliser les parents à l'éducation et au développement de l'enfant à des fins de financement et de mise en œuvre. UN كما أدخل منهج التثقيف الصحي في مناهج المدارس والمعاهد والكليات.
    La Société pour l'éducation sanitaire a elle aussi un service d'aide et de conseil qui s'occupe notamment des affaires de violence familiale. UN وبالمثل تملك جمعية التثقيف الصحي وحدة استشارية، تعمل أيضا في مجال معالجة حالات العنف المنزلي.
    L'éducation sexuelle était aussi intégrée dans des disciplines comme les études sociales, les sciences, la formation professionnelle, ainsi que la santé publique, mettant l'accent sur l'éducation sanitaire et la physiologie. UN كما كان الموضوع مدمجاً ضمن مواضيع أخرى من قبيل الدراسات الاجتماعية أو العلوم أو التدريب المهني أو الحِرَفي فضلاً عن الصحة العامة مع التركيز على التثقيف الصحي ووظائف الأعضاء.
    l'éducation sanitaire familiale est pratiquée par le Département de la santé. UN :: تقوم دائرة الصحة بتقديم التثقيف الصحي المتعلق بالأسرة.
    307. l'éducation sanitaire a été au coeur des activités du ministère des services de santé dès l'origine. UN ٧٠٣- كان التثقيف الصحي في سري لانكا وظيفة هامة من وظائف مصلحة الخدمات الصحية منذ أيامها اﻷولى.
    Certains rapports indiquent que des progrès ont été réalisés en ce qui concerne l'éducation sanitaire et l'application de technologies peu coûteuses. UN وأفاد بعض التقارير بتحقيق تحسينات في مجال التثقيف الصحي وفي تطبيق التكنولوجيات المنخفضة التكلفة.
    Des activités d'éducation sanitaire sont menées dans le cadre du programme au niveau de tous les départements de police, avec l'aide de professionnels de la santé mentale. UN وتُنفّذ مبادرات التثقيف الصحي المُضمّنة في البرنامج في جميع دوائر الشرطة بالتعاون مع ممارسي مهنة الصحة العقلية.
    À l'école, des programmes d'éducation sanitaire et d'acquisition des compétences psychosociales apprennent aux élèves à avoir des habitudes saines. UN ويتيح برنامج التثقيف الصحي والمهارات الحياتية في المدارس تعليم التلاميذ، كيفية المحافظة على العادات الصحية.
    :: L'organisation, pour les femmes des zones rurales, d'activités d'éducation sanitaire, d'alphabétisation fonctionnelle et de génération de revenus. UN :: التثقيف الصحي وأنشطة محو الأمية الوظيفي وتوليد الدخل للنساء بالمناطق الريفية.
    Durant la période considérée, il a révisé sa stratégie d'éducation sanitaire. UN وخلال الفترة المستعرضة، أعيد تحديد النهج الاستراتيجي الذي تتبعه الوكالة تجاه التثقيف الصحي.
    Les politiques en matière d'éducation sanitaire et de population font désormais partie intégrante des débats de politique gouvernementale et des programmes de développement. UN وقد تم اﻵن بالفعل إدخال التثقيف الصحي والسياسات السكانية في المناقشات المتعلقة بالسياسة العامة وخطط التنمية.
    L'accent est également mis sur l'éducation en matière de santé, l'information et la lutte contre l'abus des drogues. UN كذلك، ينصب الاهتمام حاليا على التثقيف الصحي والتدريب ومكافحة تعاطي المخدرات.
    Plus précisément, le nouveau programme d'éducation à la santé fixe des objectifs d'apprentissage spécifiques concernant les droits sexuels et génésiques. UN وتحديداً، يشمل منهج التثقيف الصحي الذي تم تعديله مؤخراً أهدافاً تعليمية محددة تتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    l'éducation à la santé dispensée à l'école était indispensable au développement des enfants, en particulier parce qu'elle leur donnait les outils nécessaires pour prendre les bonnes décisions dans leur vie. UN ويكتسي التثقيف الصحي في المدارس أهمية لنمو الطفل، لا سيما وأنه يتيح الأدوات الضرورية للطفل لاتخاذ القرارات المناسبة في الحياة.
    Elle encourage la participation des personnes âgées aux initiatives d'éducation en matière de santé publique qui permettent de réduire l'incidence des maladies chez les personnes âgées. UN وهي تشجع على اشتراك كبار السن في مبادرات التثقيف الصحي العام التي تساعد على وقف انتشار الأمراض في صفوف المسنين.
    Le montant prévu servira à acheter les vaccins, les trousses médicales et le matériel de formation sanitaire destiné aux membres du personnel affectés à une mission (Division des services médicaux). UN خصص مبلغ لشعبة الخدمات الطبية من أجل شراء اللقاحات ومجموعات المواد الطبية ومواد التثقيف الصحي لجميع الموظفين الملحقين بالبعثات.
    education sanitaire dans les hôpitaux; UN التثقيف الصحي في المستشفيات؛
    Parallèlement, des programmes sociaux visent à remédier à la malnutrition chez les femmes et à la mortalité maternelle et infantile, et à dispenser une éducation sanitaire à la population féminine. UN وفي الوقت نفسه، تعمل البرامج الاجتماعية على مكافحة سوء التغذية بين الإناث ووفيات الوالدات والرضع، وتوفير التثقيف الصحي.
    21. Rural Health Education, Agriculture and Development Society UN 21- جمعية التثقيف الصحي في الريف، والزراعة والتنمية
    L'Unité de sensibilisation à l'abus des substances chimiques au sein du Département de l'éducation et l'Unité d'éducation pour la santé au sein du Département de la santé mènent des programmes visant à parvenir au comportement voulu. UN وتضطلع وحدة التوعية المتعلقة بإساءة استعمال المواد الكيميائية داخل إدارة التعليم ووحدة التثقيف الصحي داخل إدارة الصحة ببرامج تستهدف بلوغ السلوكيات الملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus