"التثقيف في مجال حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Français

    • éducation aux droits de l'homme
        
    • enseignement des droits de l'homme
        
    • formation aux droits de l'homme
        
    • l'éducation dans ce domaine
        
    • cette éducation
        
    • sensibilisation aux droits de l'homme
        
    • Human Rights Education
        
    • pédagogiques
        
    • l'enseignement de ces droits
        
    • enseigner les droits de l'homme
        
    Il a salué les efforts déployés par la Belgique pour améliorer l'éducation aux droits de l'homme. UN وأثنى المغرب على بلجيكا لما بذلته من جهود في سبيل زيادة التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Un plan d'éducation aux droits de l'homme a été élaboré, à la fois pour l'enseignement classique et les autres filières. UN وأُعِدت خطة عمل للتوعية بحقوق الإنسان تركز بشكل واضح يتمثل في التثقيف في مجال حقوق الإنسان في أُطر رسمية وغير رسمية.
    L'éducation aux droits de l'homme est donc essentielle et doit être renforcée. UN ولهذا فإن التثقيف في مجال حقوق الإنسان له أهمية أساسية وينبغي تعزيزه.
    Enfin, le Guyana soutient les efforts qui sont faits pour favoriser l'enseignement des droits de l'homme. UN وأعرب في ختام كلمته عن تأييد وفده للجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Les communautés ont également adopté des mesures visant à inclure la formation aux droits de l'homme dans le programme scolaire. UN واعتمدت المجموعات اللغوية أيضاً تدابير ترمي إلى إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    Celui-ci a également été encouragé à intégrer l'éducation aux droits de l'homme dans le programme scolaire. UN وشجعتا الحكومة أيضاً على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية.
    La stratégie relative à l'éducation aux droits de l'homme était mise en œuvre. UN وتنفَّذ استراتيجية التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Pour aider les écoles, une proposition de programme type d'éducation civique comprenant l'éducation aux droits de l'homme a été élaborée. UN ولدعم المدارس، وضع مقترح منهج دراسي يدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في وحدة نموذجية من المنهج الدراسي لتعليم المواطنة الجيدة.
    L'éducation aux droits de l'homme devrait être intégrée dans les programmes scolaires à tous les niveaux d'instruction, ainsi que dans les programmes de formation des enseignants. UN وينبغي إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية في جميع المراحل التعليمية، إلى جانب إعداد المعلمين.
    57. Les actions menées pour faire progresser l'éducation aux droits de l'homme se sont avérées davantage problématiques. UN 57- أما الجهود الرامية إلى المضي قدماً في التثقيف في مجال حقوق الإنسان فقد واجهت تحديات أكبر.
    Le Burkina Faso a demandé ce que le Togo avait l'intention de faire pour assurer l'éducation aux droits de l'homme. UN واستفسرت بوركينا فاسو عن كيفية تنفيذ توغو عملية التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Il a posé des questions sur les mesures prises par les pouvoirs publics pour mettre en œuvre les stratégies d'éducation aux droits de l'homme. UN وسألت أذربيجان عن التدابير التي تتخذها الحكومة لتنفيذ استراتيجيات التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Elles l'ont remerciée d'avoir donné dans son rapport national des renseignements sur l'éducation aux droits de l'homme. UN وهنأت النرويج على إدراج معلومات في تقريرها الوطني عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    À cet égard, le Comité recommande que l'enseignement des droits de l'homme soit intégré au programme officiel à tous les niveaux de l'enseignement. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يُدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن المقرر الرسمي في جميع مراحل التعليم.
    Il lui demande également de citer des pratiques exemplaires en ce qui concerne l'intégration de l'enseignement des droits de l'homme dans les activités de formation. UN وطلب إليه أيضا إيراد ممارسات نموذجية فيما يتعلق بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في أنشطة التدريب.
    :: La formation aux droits de l'homme a été renforcée, ainsi que la promotion des écoles exemptes de violence. UN :: تعزيز برنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان وتشجيع جعل المدارس خالية من العنف
    De nombreuses délégations ont également salué l'action menée par le Japon pour promouvoir la formation aux droits de l'homme des agents de la fonction publique. UN ورحبت وفود عديدة بالمبادرات التي اتخذتها اليابان لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في صفوف الموظفين المدنيين.
    En outre, l'éducation dans ce domaine reste faible et ne prend pas pleinement en compte les valeurs traditionnelles positives. UN وعلاوة على ذلك، ما زال التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضعيفا لا يأخذ في الاعتبار تماما القيم التقليدية الإيجابية.
    Nous croyons en outre que cette éducation doit s'inscrire dans la permanence. UN إننا نؤمن بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان التزام مستمر مدى الحياة.
    L'éducation et la sensibilisation aux droits de l'homme; UN التثقيف في مجال حقوق الإنسان ونشر هذه الحقوق؛
    Human Rights Education Associates UN شركاء التثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Les instituts pédagogiques ne dispensent pas de cours expressément consacrés aux droits de l'homme et n'apprennent pas aux futurs maîtres comment enseigner ce sujet. UN لا تقدم مؤسسات تثقيف المدرسين دورات دراسية منفصلة بشأن حقوق الإنسان ومنهجيات التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    k) Nigéria. Les autorités ont fait part de l'existence d'une Commission nationale des droits de l'homme, qui est aussi chargée de promouvoir l'enseignement de ces droits. UN )ك( نيجيريا: أبلغت الحكومة عن وجود لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان أنيطت بها مهمة تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Dans ce contexte, nous appuyons fermement l'idée d'enseigner les droits de l'homme à tous les niveaux. UN وفي هذا السياق، نؤيد بشدة فكرة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus