dans les territoires sous contrôle du RCD et du MLC et portés à la | UN | الخاضعة لسلطة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو 82 |
Les autorités du RCD nient ces atteintes mais le Rapporteur spécial dispose de suffisamment de preuves pour affirmer qu'il en est bien ainsi. | UN | ورغم أن سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية تنفي هذه التهمة، يرى المقرر الخاص أن لديه أُسساً كافية لتأكيد ذلك. |
Il a souligné la gravité de ces événements et exhorté le RCD à accepter que des experts internationaux participent aux enquêtes devant être effectuées. | UN | وشدد على خطورة هذه اﻷحداث، وحث التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على قبول اشتراك خبراء دوليين في إجراء التحقيقات. |
Dans le territoire contrôlé par le RCD | UN | في الأراضي التي يسيطر عليها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
15 réunions avec les représentants du Rassemblement congolais pour la démocratie et du Mouvement de libération du Congo | UN | 15 اجتماعا مع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو |
Il a également aidé le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) à détruire ses stocks de mines à Kisangani. | UN | وساعد المركز أيضا بمساعدة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على تدمير مخزوناته من الألغام في كيسانغاني. |
Assassinat d'un chauffeur du diocèse d'Uvira par des éléments du RCD. | UN | أبرشية أوفيرا: قتل سائق من جانب جنود التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
Comme il est habituel, la plupart sont des civils, et ce en raison de la réaction des chefs et des militaires du RCD. | UN | وكما هي الحال في العادة، كان معظم الضحايا من المدنيين بسبب رد فعل مسؤولي وجنود التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
H. Le droit à la démocratie dans le territoire placé sous le contrôle du RCD | UN | حاء - الحق في الديمقراطية في مناطق التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
Assassinat d'une douzaine de civils de l'ethnie bashi à Bushaku, par des éléments du RCD, au cours d'une opération de représailles. | UN | بوشاكو: قتل اثني عشر مدنياً من أصل الباشي من قبل عناصر في التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية خلال عملية انتقام قامت بها. |
Assassinat de Dalila Mukuzu par des éléments du RCD qui l'accusaient de complicité avec des MaïMaïs. | UN | قتل داليلا موكوزو من جانب عناصر التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الذين اتهموه بالتآمر مع الماي ماي. |
Le 10 juillet a été conclu l'Accord de paix de Lusaka, que le RCD a signé le 31 août seulement. | UN | وفي 10 تموز/يوليه، وقع اتفاق لوساكا للسلام، ولم يوقعه التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية إلا في 31 آب/أغسطس. |
Par conséquent l'accusation portée par le RCD qui affirme que le Rapporteur spécial ne s'est pas occupé de leur sort est fallacieuse. | UN | وأما اتهام التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية للمقرر الخاص بأنه نسي هؤلاء الناس كلياً فهو بالتالي اتهام غير صحيح. |
Pour le RCD toutes les excuses sont bonnes : il n'y a pas de facilitateur, ni de lieu ni de contenu dans le dialogue. | UN | والذريعة التي قدمها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية هي أن الحوار يفتقر إلى الميسرين وإلى مكان لإجرائه وإلى جوهر. |
Le fait que les décideurs du Rassemblement congolais pour la démocratie se soient trouvés à Goma et non à Kisangani a encore compliqué et retardé le dialogue politique, étant donné qu'il était difficile de les rencontrer. | UN | ثم إن وجود صانعي القرار في سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في غوما لا في كيسانغاني زاد من تعقيد العملية السياسية وإبطائها إذ لم يكن من المتيسر الوصول إليهم. |
du Rassemblement congolais pour la démocratie en date du | UN | متمردي التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
les territoires contrôlés par les autorités du Rassemblement congolais pour la démocratie 46 | UN | الواقعة تحت سيطرة سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية 50 |
Les partis politiques sont interdits, sauf le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD). | UN | والأحزاب السياسية محظورة ما عدا التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
Pour le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) | UN | رئيس التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
Elles ont été suivies par beaucoup d'autres au cours de cette période parce que les soldats du MLC/RCD-N soupçonnaient la majeure partie de la population d'appuyer les soldats de l'APC. | UN | وتكررت هذه الإعدامات خلال تلك الفترة لأن قوات حركة تحرير الكونغو/ التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني كانت تشك في أن غالبية السكان تدعم قوات الجيش الشعبي الكونغولي. |
Tout se passe comme si le Rwanda et sa branche au sein du RCD-Goma avaient mis en place, à l'avance, un dispositif de provocation et de représailles qu'ils exécutent cyniquement. | UN | ويبدو أن رواندا وأتباعها داخل التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أنشأوا جهازا للاستفزاز ثم الانتقام يطبقونه بخبث. |
En 2000, elle avait obtenu du RCD-ML sa propre concession. | UN | وبحلول عام 2000، كانت قد حصلت على امتيازها الخاص من التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير. |
Avec des effectifs plus élevés et mieux formés, ils seront en mesure d'affronter le RCD-Goma et le Rwanda. | UN | ومع ازدياد عددهم وتدريبهم، سيكونون في وضع يمكِّنهم من مواجهة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، ورواندا. |
À ce jour, le RCD-National aurait progressé jusqu'à moins de 200 kilomètres de Bunia. | UN | وقد توغل التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني حتى الآن، حسبما يتردد، إلى مسافة تبعد عن بونيا بـ 200 كيلومتر. |