"التحاق الفتيات" - Traduction Arabe en Français

    • scolarisation des filles
        
    • 'inscription des filles
        
    • les filles
        
    • accès des filles
        
    • inscription scolaire des filles
        
    • la scolarisation des
        
    • nombre de filles inscrites
        
    • la fréquentation scolaire des filles
        
    • aux filles
        
    • de scolarisation
        
    • le nombre de filles
        
    Si l'écart entre garçons et filles a diminué, la scolarisation des filles reste encore loin derrière celle des garçons, surtout dans les zones rurales. UN ورغم أن الفرق قد ضاق، فإن التحاق الفتيات ما زال دون التحاق الفتيان إلى حد بعيد، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Un atelier d'élaboration de stratégies de plaidoyer pour l'accélération de la scolarisation des filles au secondaire au Burkina Faso; UN تنظيم حلقة عمل لوضع استراتيجيات الدعوة من أجل التسريع من وتيرة التحاق الفتيات بالسلك الثانوي في بوركينا فاسو؛
    Dans les zones rurales, le taux de scolarisation des filles demeure extrêmement bas, en dépit des efforts constants de répartition géographique dans le domaine de l'éducation. UN وفي المناطق الريفية، ما زال التحاق الفتيات بالمدارس منخفضاً جداً رغم استمرار سياسة التوزيع الجغرافي للتعليم.
    :: Cibler l'inscription des filles en fournissant des rations à emporter à 30 000 adolescentes et continuer le programme de repas scolaires; UN :: التركيز على التحاق الفتيات عن طريق تقديم وجبات منزلية لصالح 000 30 فتاة، ومواصلة برنامج التغذية في المدارس؛
    La parité est quasiment complète entre les filles et les garçons dans les écoles primaires rurales. UN وهناك تكافؤ تقريباً فيما بين الجنسين في التحاق الفتيات والفتيان بالمدارس الابتدائية الريفية.
    Depuis 1992, l'objectif des réformes engagées dans le domaine de l'éducation a été d'accroître l'accès des filles à l'enseignement. UN وكان هدف عمليات إصلاح التعليم منذ عام 1992 هو زيادة فرص التحاق الفتيات بالمدارس.
    le renforcement de la scolarisation des filles par des mesures spécifiques telles que la mobilisation sociale ; UN تعزيز إمكانية التحاق الفتيات بالمدارس باتخاذ تدابير محددة كالتعبئة الاجتماعية؛
    l'affectation dans les zones hostiles à la scolarisation des filles des enseignantes originaires de ces mêmes localités ; UN تعيين مدرسات من نفس المناطق التي تتصف بمعاداتها لمسألة التحاق الفتيات بالمدارس، للعمل فيها؛
    Les faits suivants ne contribuent absolument pas à l'accroissement des taux de scolarisation des filles: UN ولا يسهم ذلك بأي شكل من الأشكال في تحسين نسب التحاق الفتيات بالمدرسة، وذلك للسببين التاليين:
    Le Programme Alimentaire Mondial (PAM) participe au soutien à la scolarisation des filles en compensant l'aide aux travaux domestiques par un apport en vivres aux parents. UN وساهم برنامج الغذاء العالمي في دعم التحاق الفتيات بالمدارس من خلال تعويض الأعمال المنزلية التي يضطلعن بها عن طريق تقديم مؤونة للوالدين.
    Le Recensement national de l'éducation a révélé que, tous établissements confondus, le taux de scolarisation des filles était de 43%. UN ووجد التعداد أن معدل التحاق الفتيات في جميع المؤسسات التعليمية يبلغ 43 في المائة.
    La qualité de l'enseignement s'est améliorée et la scolarisation des filles progresse. UN وتحسنت نوعية التعليم، ويزداد التحاق الفتيات بالمدارس.
    L'éducation des femmes en Afrique s'est traduite par une augmentation du taux d'inscription des filles dans l'enseignement. UN وقد تجسد انخراط النساء في التعليم بأفريقيا في ارتفاع معدل التحاق الفتيات بالمؤسسات التعليمية.
    Le Ministère de l'emploi a adopté des politiques visant à augmenter le taux d'inscription des filles dans les écoles. UN وقد اعتمدت وزارة التربية سياسات لتحسين التحاق الفتيات بالمدارس.
    Les taux d'inscription des filles à l'école, du niveau primaire au troisième cycle universitaire, demeurent constamment inférieurs aux taux d'inscription des garçons. UN ومعدلات التحاق الفتيات بالمدارس من المرحلة الابتدائية إلى ما بعد التخرج ما زالت أدنى من معدلات الطلاب.
    les filles pauvres sont nettement désavantagées dans le domaine de l'éducation. UN ويقلل الفقر إلى حد كبير من فرص التحاق الفتيات بالتعليم.
    Le taux pour les filles est légèrement supérieur à celui des garçons bien que les différences, exprimées en pourcentage, soient inférieures dans la majorité des âges. UN ومعدل التحاق الفتيات أعلى قليلاً من معدل التحاق الفتيان، وإن كانت الفروق أقل من نقطة مئوية واحدة في معظم السنوات.
    Les dispositions suivantes favorisent l'accès des filles des régions rurales à ce programme, ainsi que leur scolarisation : UN وميزات النظام التي تدعم التحاق الفتيات بالمدرسة وتعليمهن في المناطق الريفية هي:
    Ces mesures ont entraîné une amélioration de l'accès des filles à l'éducation et une augmentation du nombre de femmes parmi les enseignants, qui tentent à devenir des modèles d'identification. UN وأفضت هذه التدابير إلى تحسين فرص التحاق الفتيات وارتفاع عدد المدرسات ونماذج القدوة.
    L'inscription scolaire des filles dans certaines zones du projet d'écoles communautaires augmenta de près de 300 %. UN وأظهرت مشاريع مدارس القرى الرائدة زيادات في التحاق الفتيات بالمدارس بلغت ٣٠٠ في المائة في مناطق معينة.
    On compte que les interventions judicieuses pour améliorer ce taux déboucheront automatiquement sur une augmentation du nombre de filles inscrites dans les institutions d'enseignement supérieur. UN ومن المتوقع أن تفضي تلقائيا أشكال التدخل المناسب إلى تعزيز التحاق الفتيات بالصفوف الثانوية العليا، إلى ازدياد عدد الفتيات الملتحقات بمؤسسات التعليم العالي.
    L'absence de lieux d'aisance adéquats et séparés dans les écoles est l'un des principaux facteurs qui freine la fréquentation scolaire des filles. UN ويشكل عدم وجود مرافق إصحاح منفصلة وكافية عاملاً رئيسياً يحول دون التحاق الفتيات بالمدرسة.
    La politique éducative globale nationale du Libéria par rapport aux filles s'emploie à accroître le taux de scolarisation et le maintien des filles dans les écoles publiques. UN فالسياسة الوطنية الشاملة لتعليم الفتيات في ليبريا تسعى إلى زيادة معدلات التحاق الفتيات ومواصلة دراستهن في المدارس العامة.
    Mesures prises ou qu'il est prévu de prendre pour accroître le nombre de filles dans les enseignements secondaire et supérieur UN الخطوات التي اتخِذت أو المخططة لزيادة التحاق الفتيات بالتعليم العالي والتعليم الجامعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus