"التحدث عن ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • en parler
        
    • parler de ça
        
    • en parle
        
    • on en parlait
        
    Ça pourrait expliquer qu'elle rechigne à en parler. Open Subtitles هل يمكنك شرح السبب في كونها غير راغبة في التحدث عن ذلك.
    Plus besoin d'en parler. Open Subtitles لا يتوجب علينا التحدث عن ذلك مجدداً، لأن هذا مانجيد فعله
    Je ne veux pas en parler et tout va bien. Open Subtitles لا أريد التحدث عن ذلك وكل شئ بخير
    Et j'essaye encore de comprendre comment en parler et quand. Open Subtitles وأنا لا تزال معرفة كيفية التحدث عن ذلك ومتى.
    Est-ce qu'on peut parler de ça plus tard, d'accord ? Open Subtitles ولكن يمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً، صحيح ؟
    On pourrait en parler aussi, mais ne prenez pas ma passion pour les femmes comme un signe de naïveté. Open Subtitles يمكننا التحدث عن ذلك حتماً، لكن رجاءاً لا تظن أن ولعي بالنساء دناءة.
    - Je veux plus en parler. - Moi, si ! Open Subtitles انا انتهيت من التحدث عن ذلك حقاً, انا لم انتهي
    Si c'est ça, il n'a pas voulu en parler. Open Subtitles حسناً، حتى لو رأى فهو لا يريد التحدث عن ذلك
    Elle allait se marier il y a très longtemps. Je ne veux pas en parler. Open Subtitles كانت ستتزوج منذ أمد بعيد لا أريد التحدث عن ذلك
    Mais dans l'hypothèse, je ne pourrais même pas en parler parce que j'aurais un accord de confidentialité. Open Subtitles لكن في هذا الحديث، لا أستطع التحدث عن ذلك الآن، لأنني لأنني كنت أوقع عقد سري مع شركة بالفعل
    Tu ne veux pas en parler, et tu n'as pas a le faire. Open Subtitles لا تريدون التحدث عن ذلك و لن يجب عليكم ذلك
    On peut en parler ? C'est pas une bonne idée. Open Subtitles ألا يمكننا التحدث عن ذلك لا أعتقد ان هذة فكرة جيدة
    Est-ce qu'on peut juste oublier ça et ne pas en parler pendant nos jours de camping ? Open Subtitles يمكن أن ننتقل الماضي فقط كان وعدم التحدث عن ذلك في رحلة تجمع لدينا؟
    Vous avez peut-être deviner la vérité sur mon passé, mais je n'aime pas en parler. Open Subtitles يمكن أن تخمّني حقيقة ماضيّه, ولكن لا أحب التحدث عن ذلك.
    Je ne peux en parler à personne de toute la journée. Open Subtitles لا أستطيع التحدث عن ذلك مــع أيّ أحد طوال اليوم
    Elle était dans tous ses états, elle ne voulait pas en parler. Open Subtitles وقد كانت فى حالة صعبة ولم ترد التحدث عن ذلك
    On peut en parler au bureau ? Open Subtitles نعم هل يمكننا التحدث عن ذلك عندما أعود للمكتب ؟
    Il ne connaît rien à l'art, mais tu peux en parler avec un autre. Open Subtitles و بالتأكيد ، هو لا يعرف الكثير عن الفن و لكن يمكنكِ التحدث عن ذلك مع أي شخص آخر
    - Putain de ventriloque ! - On va en parler ! Open Subtitles انا لا اريد التحدث عن ذلك تتحدث من بطنك
    Je sais juste que j'en ai fini, et j'en ai fini de te parler de ça. Open Subtitles أعلم فقط أنني إنتهيت وانتهيت من التحدث عن ذلك
    On n'a pas à parler de ça. Vraiment pas. Open Subtitles لا يجب علينا التحدث عن ذلك لأننا لن نرجع للعب مجدداً
    Ma poupée, tu veux qu'on en parle ? Open Subtitles يا فتاتي الحلوة هل تريدين التحدث عن ذلك ؟
    Si on en parlait ? Open Subtitles ربما تريد التحدث عن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus