"التحدى" - Traduction Arabe en Français

    • défi
        
    • défis
        
    • challenge
        
    Je voulais voir si vous étiez toujours prête à relever un défi. Open Subtitles أردت أن أرى ما اذا كنتى مازلتى قادره على التحدى
    Nomme-moi une fois où tu n'as pas relevé un défi. Open Subtitles اذكرى لى مرة واحدة انت ذهبتى بعيداً عن التحدى
    - Quant à moi je peux relever ce défi. - Papa, les plats à emporter. Open Subtitles . أنا بمفردى جاهزة لهذا التحدى . أبى , أخرج القوائم
    Tu sais que j'aime les défis. Elle est spéciale. - Tu vois. Open Subtitles أنت تعلم أننى أحب التحدى ، إنها فقط لديها شئ لا يوجد لدى أى فتاة أخرى ، أتعلم ما أعنيه ؟
    Mais une partie de moi veut en finir avec ces vacances idiotes et retourner au bureau où les vrais défis attendent! Open Subtitles وعلى الرغم من هذا فهناك جزءا منى لا يستطيع إنتظار إنتهاءهذه الأجازة حتى أستطيع العودة للعمل حيث التحدى الحقيقى
    Et je n'ai aucun doute, aucun... que vous continuerez à affronter ce challenge. Open Subtitles ولا شك عندى... لا شك عندى نهائياً... أنك ستستمر فى مواجهة هذا التحدى.
    Si je n'ai jamais couché avec toi, Jason, c'est parce que tu ne représentes aucun défi. Open Subtitles جايسون السبب الحقيقى لعدم نومى معك لأنك لست بمثل هذا التحدى
    M'avoir était la clé de toutes les autres. Où est le défi ? Open Subtitles طالما نمت معى يمكنك النوم مع اى احد اين التحدى
    Je peux venir avec toi. Je sais préparer la torche de défi. Open Subtitles يمكننى أن أذهب معك أعرف كيف أصنع شعلة التحدى
    Par ce défi que j'ai lancé, comme le veulent les antiques Lois du Combat Nous livrerons bataille sur ce territoire d'élection pour qu'il soit décidé une fois pour toutes qui aura le contrôle exclusif des Five Points. Open Subtitles بناء على التحدى على قوانين المعارك القديمة فلقد تقابلنا فى هذه لأرض لكى ينتصر الخير
    Comme le veulent les antiques Lois du Combat Je relève le défi de ces prétendus Natifs ! . Open Subtitles بناء على قوانين المعارك القديمة أقبل التحدى الذى دعا إليه الوطنيون
    Pour eux, le défi était de se battre l'un l'autre plutôt que de battre les autres pilotes. Open Subtitles هزم الواحد للآخر بالنسبة لهم هو التحدى الأهم أكثر من هزم بقية السائقين
    C'est facile de jouer un rôle, mais être vous-même, c'est tout un défi. Open Subtitles تمثيل الأدوار سيكون سهل ولكن كن على طبيعتك الآن هذا هو التحدى
    Si vous réussissez le défi, vous gagnez le droit de donner votre carte irradiée au joueur de votre choix... et donc de survivre pour un jour. Open Subtitles انجز التحدى و ستكسب الحق فى.. أن تعطى بطاقتك المشعة للاعب الذى تختاره.. و بالتالى تضمن بقاءك اليوم.
    Adam m'a parlé du défi qu'Audrey t'a donné, j'adore ça ! Open Subtitles ادم اخبرنى عن التحدى الذى اعطتك اياة اودرى لقد احببتة
    Ils font face à un défi et a gagné. Ils peuvent gagner celui-là aussi. Open Subtitles لقد واجهوا تحدى كبيراً وربحوا . يمكنهم أن يربحوا هذا التحدى أيضاً
    J'ai accepté le défi. Open Subtitles فالينشيا أولى ان لقد قبلنا التحدى فى ساجراجاس
    un défi, en deux strophes, de se rencontrer seuls dans le désert. Open Subtitles أعلن التحدى فى مقطعين شعريين ليقابلنى وحده فى الصحراء
    Vous allez devoir relever des tas de défis sur le plan personnel et collectif. Open Subtitles ستحصلون على التحدى هذا الاسبوع، كفريق و كأفراد
    Les défis qu'ils doivent relever. Open Subtitles فى التحدى الذى يجب أن يتغلبوا عليه
    Moi, Grimlock, adore les défis. Open Subtitles انا جريم لوك اعشق التحدى
    Si les nations réglaient leurs différends au football, quel challenge, n'est-ce pas ? Open Subtitles لو ان كل الامم وضعت كل نزاعاتها على ارض كرة القدم ... لن يكون ذلك هو التحدى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus