Les préparatifs de la session devraient être fondés sur une approche globale à l'intérieur de l'ONUDC. | UN | وينبغي الاستناد في التحضير للدورة إلى اتباع نهج شامل داخل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Résultats des réunions régionales tenues dans le cadre des préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale | UN | نتائج الاجتماعات الإقليمية المعقودة في إطار التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة |
Il importe de mettre l’accent sur le fait que les préparatifs de la session extraordinaire constituent un processus. | UN | ومن المهم التشديد على أن التحضير للدورة الاستثنائية هو عملية. |
Le Secrétariat donnera des informations sur la préparation de la session. | UN | وستقدِّم الأمانة مزيدا من المعلومات عن التقدّم المحرز في التحضير للدورة. |
Au cours des deux prochaines années, la Division axera ses travaux sur la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale en l’an 2000. | UN | وستتمثل إحدى النقاط الهامة التي سيتركز عليها عمل الشعبة في العامين القادمين في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة عام ٠٠٠٢. |
Un groupe de travail plénier présession se réunit pendant une semaine immédiatement après chaque session pour préparer la session suivante. | UN | ويجتمع فريق عامل جامع لما قبل الدورات لمدة أسبوع واحد بعد كل دورة من دورات اللجنة مباشرة من أجل التحضير للدورة التالية. |
Dialogue interactif sur le thème " Dispositions des Conventions internationales relatives au contrôle international des drogues en matière de drogues : dialogue interactif en vue de la préparation pour la session extraordinaire de l'Assemblée générale de 2016 sur le problème mondial de la drogue " (organisée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC)) | UN | جلسة تحاور بشأن " الأحكام الواردة في السياسات المتعلقة بالمخدرات في اتفاقيات الرقابة الدولية على المخدرات: حلقة نقاش حوارية في إطار التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2016 بشأن مشكلة المخدرات العالمية " (ينظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة) |
Au titre des préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale qui se tiendra en l’an 2000, l’Union prépare un questionnaire à l’intention des parlements. | UN | ويقوم الاتحاد حاليا بوضع استبيان سيرسل إلى البرلمانات ضمن التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة عام ٠٠٠٢. |
Elle se félicite de la possibilité qui lui est donnée de participer aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وأعربت عن ترحيب بلدها بالفرصة المتاحة لدعم التحضير للدورة الاستثنائية. |
préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue prévue pour 2016 | UN | التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016 |
Il a été fait observer que cet examen constituerait une étape déterminante dans les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وأُشير إلى أنَّ الاستعراض الرفيع المستوى سيشكّل خطوة حاسمة في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Le Président de la Commission constituée en comité préparatoire a rappelé qu'à sa session en cours, le Comité devrait s'acquitter de la tâche qui lui avait été confiée par l'Assemblée générale, à savoir poursuivre les préparatifs de la session extraordinaire. | UN | قال رئيس اللجنة التحضيرية إن المهمة الموكلة للدورة هي المهمة التي أسندتها الجمعية العامة للجنة التحضيرية والتي تتمثل في مواصلة التحضير للدورة الاستثنائية. |
Le Fonds participe activement aux préparatifs de la session extraordinaire dans le cadre des activités menées par le secrétariat de l'ONUSIDA. | UN | ويشارك الصندوق بنشاط في دعم عمليات التحضير للدورة الاستثنائية من خلال المشاركة في العملية التحضيرية التي تديرها أمانة البرنامج المشترك. |
Ma délégation se félicite de la qualité des rapports soumis à notre examen et relatifs à la préparation de la session extraordinaire de l'an 2000 sur le suivi de Copenhague. | UN | ويشعر وفدي بالسرور إزاء المستوى الرفيع للتقارير المقدمة لنا في إطار التحضير للدورة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠ المكرسة لمتابعة قمـــة كوبنهاغن. |
Au sein du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, la responsabilité de la préparation de la session extraordinaire incombe à la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وقد أنيطت مسؤولية التحضير للدورة الاستثنائية، في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La participation active de tous les États et de tous les organismes concernés à la préparation de la session extraordinaire a été considérée comme essentielle pour créer le climat politique nécessaire et susciter un large appui en faveur de la tenue de la session extraordinaire. | UN | وتعد المشاركة الفعالة من جانب جميع الدول والوكالات في التحضير للدورة الاستثنائية أساسية لتهيئة الزخم والدعم السياسي اللازمين لهذه الدورة الاستثنائية. |
Des consultations ont donc été tenues avec le Bureau de la Commission, le Secrétariat et les services de sécurité, du protocole et de conférence en vue de préparer la session. | UN | وقال إنه بغية التحضير للدورة عقدت مشاورات مع المكتب والأمانة العامة والأمن والبروتوكول وخدمات المؤتمرات. |
1. Veuillez évaluer les services de gestion des conférences fournis par le Secrétariat pour préparer la session et durant la session : | UN | 1 - يرجى تقييم عمل الأمانة، بوجه عام، في تقديم خدمات إدارة المؤتمرات في مرحلة التحضير للدورة وأثنائها: |
Il faut promouvoir la tenue régulière de réunions d’information informelles ouvertes à tous, organisées par le Bureau avec le Secrétariat et les États Membres, aux fins de préparer la session. | UN | وينبغي زيادة تشجيع المكتب على عقد جلسات إحاطة مفتوحة منتظمة وغير رسمية، بالتعاون مع اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، عن التحضير للدورة. |
Dialogue interactif sur le thème " Dispositions des Conventions internationales relatives au contrôle international des drogues en matière de drogues : dialogue interactif en vue de la préparation pour la session extraordinaire de l'Assemblée générale de 2016 sur le problème mondial de la drogue " (organisée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC)) | UN | جلسة تحاور بشأن " الأحكام الواردة في السياسات المتعلقة بالمخدرات في اتفاقيات الرقابة الدولية على المخدرات: حلقة نقاش حوارية في إطار التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2016 بشأن مشكلة المخدرات العالمية " (ينظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة) |
Grâce à la coordination compétente du Chili, le processus préparatoire de la session extraordinaire est très avancé. | UN | وعملية التحضير للدورة الاستثنائية تتقدم تقدما كبيرا في ظل التنسيق المقتدر الذي تضطلع به شـــيلي. |
Plusieurs délégations ont mentionné la possibilité d’aborder la question lors du processus de préparation de la session extraordinaire. | UN | وأشارت عدة وفود إلى إمكانية تناول هذه المسألة خلال عملية التحضير للدورة الاستثنائية. |
Textes issus des réunions régionales préparatoires en vue de la session extraordinaire consacrée aux enfants | UN | نتيجة العمليات الإقليمية التي أجريت على سبيل التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل |