"التحضير للدورة" - Traduction Arabe en Français

    • préparatifs de la session
        
    • la préparation de la session
        
    • préparer la session
        
    • la préparation pour la session
        
    • préparatoire de la session
        
    • de préparation de la session
        
    • vue de la session
        
    Les préparatifs de la session devraient être fondés sur une approche globale à l'intérieur de l'ONUDC. UN وينبغي الاستناد في التحضير للدورة إلى اتباع نهج شامل داخل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Résultats des réunions régionales tenues dans le cadre des préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale UN نتائج الاجتماعات الإقليمية المعقودة في إطار التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة
    Il importe de mettre l’accent sur le fait que les préparatifs de la session extraordinaire constituent un processus. UN ومن المهم التشديد على أن التحضير للدورة الاستثنائية هو عملية.
    Le Secrétariat donnera des informations sur la préparation de la session. UN وستقدِّم الأمانة مزيدا من المعلومات عن التقدّم المحرز في التحضير للدورة.
    Au cours des deux prochaines années, la Division axera ses travaux sur la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale en l’an 2000. UN وستتمثل إحدى النقاط الهامة التي سيتركز عليها عمل الشعبة في العامين القادمين في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة عام ٠٠٠٢.
    Un groupe de travail plénier présession se réunit pendant une semaine immédiatement après chaque session pour préparer la session suivante. UN ويجتمع فريق عامل جامع لما قبل الدورات لمدة أسبوع واحد بعد كل دورة من دورات اللجنة مباشرة من أجل التحضير للدورة التالية.
    Dialogue interactif sur le thème " Dispositions des Conventions internationales relatives au contrôle international des drogues en matière de drogues : dialogue interactif en vue de la préparation pour la session extraordinaire de l'Assemblée générale de 2016 sur le problème mondial de la drogue " (organisée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC)) UN جلسة تحاور بشأن " الأحكام الواردة في السياسات المتعلقة بالمخدرات في اتفاقيات الرقابة الدولية على المخدرات: حلقة نقاش حوارية في إطار التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2016 بشأن مشكلة المخدرات العالمية " (ينظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة)
    Au titre des préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale qui se tiendra en l’an 2000, l’Union prépare un questionnaire à l’intention des parlements. UN ويقوم الاتحاد حاليا بوضع استبيان سيرسل إلى البرلمانات ضمن التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة عام ٠٠٠٢.
    Elle se félicite de la possibilité qui lui est donnée de participer aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وأعربت عن ترحيب بلدها بالفرصة المتاحة لدعم التحضير للدورة الاستثنائية.
    préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème mondial de la drogue prévue pour 2016 UN التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016
    Il a été fait observer que cet examen constituerait une étape déterminante dans les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وأُشير إلى أنَّ الاستعراض الرفيع المستوى سيشكّل خطوة حاسمة في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Le Président de la Commission constituée en comité préparatoire a rappelé qu'à sa session en cours, le Comité devrait s'acquitter de la tâche qui lui avait été confiée par l'Assemblée générale, à savoir poursuivre les préparatifs de la session extraordinaire. UN قال رئيس اللجنة التحضيرية إن المهمة الموكلة للدورة هي المهمة التي أسندتها الجمعية العامة للجنة التحضيرية والتي تتمثل في مواصلة التحضير للدورة الاستثنائية.
    Le Fonds participe activement aux préparatifs de la session extraordinaire dans le cadre des activités menées par le secrétariat de l'ONUSIDA. UN ويشارك الصندوق بنشاط في دعم عمليات التحضير للدورة الاستثنائية من خلال المشاركة في العملية التحضيرية التي تديرها أمانة البرنامج المشترك.
    Ma délégation se félicite de la qualité des rapports soumis à notre examen et relatifs à la préparation de la session extraordinaire de l'an 2000 sur le suivi de Copenhague. UN ويشعر وفدي بالسرور إزاء المستوى الرفيع للتقارير المقدمة لنا في إطار التحضير للدورة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠ المكرسة لمتابعة قمـــة كوبنهاغن.
    Au sein du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, la responsabilité de la préparation de la session extraordinaire incombe à la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales. UN وقد أنيطت مسؤولية التحضير للدورة الاستثنائية، في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La participation active de tous les États et de tous les organismes concernés à la préparation de la session extraordinaire a été considérée comme essentielle pour créer le climat politique nécessaire et susciter un large appui en faveur de la tenue de la session extraordinaire. UN وتعد المشاركة الفعالة من جانب جميع الدول والوكالات في التحضير للدورة الاستثنائية أساسية لتهيئة الزخم والدعم السياسي اللازمين لهذه الدورة الاستثنائية.
    Des consultations ont donc été tenues avec le Bureau de la Commission, le Secrétariat et les services de sécurité, du protocole et de conférence en vue de préparer la session. UN وقال إنه بغية التحضير للدورة عقدت مشاورات مع المكتب والأمانة العامة والأمن والبروتوكول وخدمات المؤتمرات.
    1. Veuillez évaluer les services de gestion des conférences fournis par le Secrétariat pour préparer la session et durant la session : UN 1 - يرجى تقييم عمل الأمانة، بوجه عام، في تقديم خدمات إدارة المؤتمرات في مرحلة التحضير للدورة وأثنائها:
    Il faut promouvoir la tenue régulière de réunions d’information informelles ouvertes à tous, organisées par le Bureau avec le Secrétariat et les États Membres, aux fins de préparer la session. UN وينبغي زيادة تشجيع المكتب على عقد جلسات إحاطة مفتوحة منتظمة وغير رسمية، بالتعاون مع اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، عن التحضير للدورة.
    Dialogue interactif sur le thème " Dispositions des Conventions internationales relatives au contrôle international des drogues en matière de drogues : dialogue interactif en vue de la préparation pour la session extraordinaire de l'Assemblée générale de 2016 sur le problème mondial de la drogue " (organisée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC)) UN جلسة تحاور بشأن " الأحكام الواردة في السياسات المتعلقة بالمخدرات في اتفاقيات الرقابة الدولية على المخدرات: حلقة نقاش حوارية في إطار التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2016 بشأن مشكلة المخدرات العالمية " (ينظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة)
    Grâce à la coordination compétente du Chili, le processus préparatoire de la session extraordinaire est très avancé. UN وعملية التحضير للدورة الاستثنائية تتقدم تقدما كبيرا في ظل التنسيق المقتدر الذي تضطلع به شـــيلي.
    Plusieurs délégations ont mentionné la possibilité d’aborder la question lors du processus de préparation de la session extraordinaire. UN وأشارت عدة وفود إلى إمكانية تناول هذه المسألة خلال عملية التحضير للدورة الاستثنائية.
    Textes issus des réunions régionales préparatoires en vue de la session extraordinaire consacrée aux enfants UN نتيجة العمليات الإقليمية التي أجريت على سبيل التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus