"التحقيقات الجنائية" - Traduction Arabe en Français

    • des enquêtes criminelles
        
    • enquêtes pénales
        
    • les enquêtes criminelles
        
    • enquête pénale
        
    • enquêtes judiciaires
        
    • 'enquête criminelle
        
    • d'enquêtes criminelles
        
    • 'instruction criminelle
        
    • police judiciaire
        
    • enquête judiciaire
        
    • des investigations criminelles
        
    • procédures pénales
        
    • NCIS
        
    • CSI
        
    • DIC
        
    Il est indiqué que les agents de la Direction des enquêtes criminelles ont torturé M. Al-Maidan pendant sa détention. UN ويفيد المصدر بأن السيد الميدان تعرض للتعذيب من قبل عناصر مديرية التحقيقات الجنائية أثناء احتجازه.
    Les équipes sont dirigées et contrôlées quotidiennement par un Contrôleur des affaires, juriste ayant une vaste expérience de la gestion des enquêtes criminelles. UN ويترأس هذه الفرق ويراقبها على أساس يومي مراقب قضايا وهو محام ذو خبرة واسعة في إدارة التحقيقات الجنائية.
    Des procédures disciplinaires internes peuvent être menées à leur encontre, parallèlement aux enquêtes pénales. UN ويمكن اتخاذ إجراءات تأديبية داخلية ضد الموظفين بالتوازي مع التحقيقات الجنائية.
    En outre, les enquêtes criminelles ont pour objectif d'établir la vérité et ouvrent la voie à d'autres formes de réparation. UN وتخدم التحقيقات الجنائية الغرض المتمثل في إثبات الحقيقة وتمهد السبيل لغير ذلك من أشكال الجبر.
    Le produit de la corruption est confisqué sur décision d'un tribunal uniquement et peut être gelé pendant une enquête pénale. UN ولا تُصادر عائدات الفساد إلا بحكم من محكمة. كما يجوز تجميد ذلك الضرب من العائدات أثناء التحقيقات الجنائية.
    Cependant il existe encore des cas où ce droit est bafoué lors des enquêtes judiciaires et des détentions. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حالات يُنتهك فيها هذا الحق أثناء إجراء التحقيقات الجنائية وعمليات الاحتجاز.
    Cet aspect préventif est un élément constitutif important de toute enquête criminelle proactive. UN ويمثِّل هذا الجانب الوقائي عنصرا مهما من عناصر التحقيقات الجنائية الاستباقية.
    Le Bureau peut également demander l'opinion des organismes chargés d'enquêtes criminelles. UN ويجوز للمكتب أيضا طلب رأي وكالات التحقيقات الجنائية.
    Les équipes sont dirigées et contrôlées quotidiennement par un Contrôleur des affaires, juriste ayant une vaste expérience de la gestion des enquêtes criminelles. UN ويترأس هذه الفرق ويراقبها على أساس يومي مراقب قضايا وهو محام ذو خبرة واسعة في إدارة التحقيقات الجنائية.
    La cour a estimé que répondre à cette question porterait atteinte à l'efficacité des enquêtes criminelles qui pourraient être entreprises à l'occasion de nouvelles affaires du même ordre. UN ورأت اللجنة أن الرد على ذلك السؤال من شأنه أن يضر بفعالية التحقيقات الجنائية في المسائل ذات الصلة.
    A travaillé au Département de la recherche et des études, Département des enquêtes criminelles du bureau du Procureur général, et à la Division des poursuites de la Cour suprême UN عمل في دائرة البحوث والدراسة، ودائرة التحقيقات الجنائية في مكتب المدعي العام، ومدع عام في شعبة المحكمة العليا
    Le chef du service des enquêtes criminelles du Département des affaires internes du district de Yakkasarsky a démenti ces allégations lorsqu'il a été interrogé par le tribunal. UN وعندما استجوبت المحكمة رئيس إدارة التحقيقات الجنائية التابعة لوزارة الداخلية في مقاطعة ياكسارسكي، أنكر تلك المزاعم.
    Durant cette enquête approfondie, la Division des enquêtes criminelles de la police militaire a recueilli les témoignages de 11 Palestiniens qui avaient été témoins des événements. UN وخلال هذا التحقيق الشامل، جمعت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية شهادات أدلى بها أحد عشر فلسطينيا كانوا شهودا على الأحداث.
    Le Bureau des enquêtes criminelles a immédiatement ouvert une enquête. UN وفتح مكتب التحقيقات الجنائية تحقيقاً على الفور.
    Ainsi, des enquêtes pénales exhaustives étaient menées sous la supervision de juges. UN ومن ثم، فإن التحقيقات الجنائية الشاملة تخضع لمراقبة قضاة مشرفين.
    La Hongrie a demandé quels résultats avaient été obtenus dans les enquêtes pénales relatives aux affaires de traite d'êtres humains. UN وسألت هنغاريا عن نتائج التحقيقات الجنائية في قضايا الاتجار بالبشر.
    Dans de telles situations, les femmes craignent habituellement de signaler l'exploitation aux autorités, notamment lorsque les enquêtes pénales et le contrôle du respect des normes d'emploi sont liés au contrôle de l'immigration. UN وتخشى النساء عادةً في مثل هذه الحالات إبلاغ السلطات بتعرضهن للاستغلال، خاصةً في حالة الرابط بين التحقيقات الجنائية وإنفاذ معايير العمل من جهة وسلطات الحد من الهجرة من جهة أخرى.
    les enquêtes criminelles ont lieu dès qu'un crime est commis. UN ويجري تنفيذ التحقيقات الجنائية على الفور في حالة ارتكاب مثل هذه الجرائم.
    Contrôle d'une enquête pénale du Bureau de la coordination des activités humanitaires concernant des allégations de vol UN استعراض عام لرصد التحقيقات الجنائية التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن ادعاءات بالسرقة
    Mahar Yoviannes Directeur de l'éradication de la corruption du Département des enquêtes judiciaires de la Police nationale indonésienne UN مدير لشؤون استئصال الفساد في دائرة التحقيقات الجنائية بالشرطة الوطنية الإندونيسية
    Établissement d'une commission des droits de l'homme; renforcement des services d'enquête criminelle UN إنشاء لجنة حقوق الإنسان؛ وتعزيز وحدات التحقيقات الجنائية
    Il n'existe pas de loi au Bangladesh permettant de fournir aux États qui en feraient la demande, une assistance en matière d'enquêtes criminelles et autres procédures. UN لا يوجد قانون سارٍ في بنغلاديش لتوفير المساعدة للدول التي تطلبها في مسائل التحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية.
    La Constitution haïtienne et le Code d'instruction criminelle ont prévu des procédures de jugement simples et rapides pour les infractions de simple police ou les infractions correctionnelles. UN وينص دستور هايتي وقانون التحقيقات الجنائية على إجراءات محاكمة بسيطة وسريعة فيما يخص محكمتي المخالفات والجنح.
    Ces brutalités auraient continué dans les locaux de la police judiciaire. UN وقيل إن الضرب قد تواصل في وحدة التحقيقات الجنائية.
    a) La compétence dont dispose une autorité chargée d'une enquête aux termes d'une autre législation pour obtenir des informations dans le cadre d'une enquête judiciaire > > . UN `1 ' صلاحيات سلطة تحقيق بمقتضى تشريع آخر للحصول على معلومات بغرض التحقيقات الجنائية.
    Au Département des investigations criminelles, ces registres sont désormais informatisés. UN وأصبحت هذه السجلات محوسبة في دائرة التحقيقات الجنائية.
    Il peut également prendre des décrets d'urgence et dispose du droit de grâce, du droit de réduire les peines et du droit d'annuler les procédures pénales en cours. UN كما أن للأمير الحاكم الحق في إصدار قرارات طارئة وكذلك الحق في إصدار العفو وتخفيف الأحكام وإلغاء التحقيقات الجنائية.
    Je ne suis pas flic, je suis un agent du NCIS. Open Subtitles لستُ شرطياً، أنا عميل في شعبة التحقيقات الجنائية البحرية.
    Même si j'ai vu cet épisode de CSI que tu as fait. Open Subtitles على الرغم من أنني شاهدت حلقة "التحقيقات الجنائية" التي مثّلتِي بها.
    Le DIC prétend que c'est leur juridiction. Open Subtitles إنهم من قيادة التحقيقات الجنائية ويدعون أن القضية من إختصاصهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus