"التحكم فيه" - Traduction Arabe en Français

    • contrôler
        
    • maîtriser
        
    • maîtrisée
        
    • canaliser des
        
    • incontrôlable
        
    • le contrôle de ses
        
    Mais la seule chose que tu peux contrôler, c'est la façon dont tu y penses. Open Subtitles ولكن شيئا واحدا أنت يمكنك التحكم فيه هو كيف انت تفكرين فيه
    Ces questions relèvent du comportement des parties, que le Bureau cherche à influencer mais qu'il ne peut contrôler. UN وترتبط هذه المجالات بسلوك الطرفين الذي يسعى المكتب إلى تغييره لكنه لا يملك التحكم فيه.
    Je vous offre un avenir meilleur, un vrai avenir, un avenir que vous pouvez contrôler. Open Subtitles أعرض عليكم مستقبل أكثر إشراقًا، مستقبل حقيقي، يمكنكم التحكم فيه.
    Dès lors, les gestionnaires se sentent plus à l'aise avec des énoncés de résultats qui correspondent à ce qu'ils sont capables de maîtriser. UN وبالتالي يشعر المديرون بأكبر قدر من الارتياح عند إعداد بيانات للنتائج تتطابق مع ما يقدرون على التحكم فيه.
    J'ai essayé d'y résister, de le maîtriser, mais c'est plus fort que moi. Open Subtitles لقد تعبت من مقاومته التحكم فيه لكنه أقوى مني
    La prolifération des missiles est devenue une source majeure de préoccupation pour la communauté internationale, et doit être maîtrisée de manière efficace. UN ولقد أصبح انتشار القذائف سببا رئيسيا لشعور المجتمع الدولي بالقلق ويجب التحكم فيه بطريقة فعالة.
    Si la vérité éclate sur ce qui se trouve réellement sous ce dôme, ce serait un problème qu'on ne pourrait pas contrôler. Open Subtitles إذا خرجت حقيقة ما يحدث حقاً أسفل هذه القبة سيكون موقف لن نستيطع التحكم فيه
    Mais le pire, ceux qui tente de tuer notre esprit par leur misérable fadeur, qui ont ce venin dans le coeur, pour tout ce qu'ils ne peuvent contrôler. Open Subtitles و الأسوأ من ذلك كله من حاولوا قتلنا و الذين لديهم من الحقد والغل ما لا يستطيعوا التحكم فيه
    Corrompre et contrôler le présent dans le but de gagner le futur. Open Subtitles إفساد الحاضر و التحكم فيه حتى يحكموا المستقبل
    C'est comme si je pouvais plus me contrôler, mais je pensais pas ce que je disais. Open Subtitles كأنني لم أستطع التحكم فيه , لكني لم أعنِ هذا
    Mon seul choix, la seule chose que je pouvais contrôler Open Subtitles الخيار الوحيد الذي كنت أملكه الشيء الوحيد الذي كنت أستطيع التحكم فيه
    Je ne veux pas le contrôler, mais m'en débarrasser. Open Subtitles أنا لا اريد التحكم فيه أنا اريد التخلص منه
    Il sera en fait plus facile à contrôler et à manipuler - qu'un vrai terroriste. Open Subtitles سيكون التحكم فيه و التلاعب به أسهل من إرهابي حقيقي
    69. De même, une étude de cas sur l'industrie électronique malaisienne a indiqué que, si l'on ne faisait rien pour la maîtriser, la très rapide expansion de ce secteur risquait de créer de graves problèmes pour l'environnement. UN ٩٦- كما أشارت دراسة إفرادية جرت عن صناعة الالكترونيات في ماليزيا إلى أن التوسع السريع جدا في هذا القطاع يمكن أن يخلق مشاكل بيئية حادة إن لم يتم التحكم فيه.
    Même si, en principe, tout investissement visant à faciliter le commerce et les transports devrait être rentable à moyen terme, la réforme des institutions, le renforcement des capacités et l'introduction des TIC nécessitent un effort au départ qui, pour de nombreux pays en développement et PMA est impossible à maîtriser sans le soutien de partenaires de développement. UN ومع أن أي استثمار في تيسير التجارة والتنمية مُجزٍ مبدئياً في الأجل المتوسط، فإن الإصلاح المؤسسي وبناء القدرات واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أمور تستوجب بذل جهد أولي يستحيل على العديد من البلدان النامية وأقل البلدان نموا التحكم فيه دون دعم الشركاء الإنمائيين.
    - Je croyais pouvoir le maîtriser. Open Subtitles ظننت أنه يمكنني التحكم فيه
    Cependant, il y a eu une évolution du niveau général des prix au cours de la période qui a pu être maîtrisée à l'exception de l'année 2008 où l'inflation a nécessité des mesures lourdes de sauvegarde. UN ومع ذلك، طرأ على المستوى العام للأسعار تطور أمكن التحكم فيه خلال الفترة باستثناء عام 2008 الذي استلزم فيه التضخم اتخاذ تدابير ثقيلة الوطأة للحفاظ على الأسعار.
    A chaque fois qu'une mesure préventive jugée insuffisamment maîtrisée aura donné lieu à la définition d'une action corrective, on vérifiera l'efficacité présumée de cette action. UN 19- وفي كل مرة يُرى فيها أن إجراء وقائياً تبيّن عدم كفاية التحكم فيه يستوجب اتخاذ تدابير تصحيحية يلزم التحقق من فعالية هذه التدابير المفترضة.
    Et pire, lui a brisé le cœur. - C'est une rage incontrôlable. Open Subtitles والأسوأ من ذلك حطم قلبه هذا النوع من الغضب لا يمكن التحكم فيه
    Si un malade mental qui n'a pas complètement perdu la capacité de discernement ou le contrôle de ses actes commet une infraction, il peut être sanctionné d'une peine plus légère ou atténuée. UN وإذا ارتكب مريض عقلي لم يفقد تماماً القدرة على إدراك سلوكه أو التحكم فيه جريمة، يجوز تخفيف العقوبة أو توقيع عقوبة مخففة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus