"التحكيم التجاري" - Traduction Arabe en Français

    • l'arbitrage commercial
        
    • d'arbitrage commercial
        
    • Commercial Arbitration
        
    • arbitrages commerciaux
        
    • arbitrage commercial international
        
    • l'arbitrage international
        
    La confidentialité est aussi un aspect important de l'arbitrage commercial et le Groupe de travail doit en tenir compte. UN وأضاف أن السرية تعد، أيضا، جانبا هاما من جوانب التحكيم التجاري ينبغي أن ينظر فيه الفريق العامل.
    Ces instruments permettent aussi aux États arabes de recourir à l'arbitrage commercial international. UN وأضاف أن هذه الصكوك تتيح للدول العربية أيضاً اللجوء إلى التحكيم التجاري الدولي.
    Titre en anglais. Limites de l'arbitrage commercial international: le dilemme de la définition de l'élément international. UN ترجمة العنوان بالعربية: تحديد نطاق التحكيم التجاري الدولي: معضلة تعريف العنصر الدولي.
    C. Concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis UN فيس حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي
    Bibliographie Concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis UN فيس حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي
    Alumni Association of the Willen C. Vis International Commercial Arbitration Moot UN رابطة الخريجين لمسابقات التحكيم التجاري الدولي
    S'est occupé d'affaires constitutionnelles et civiles et de litiges soumis à l'arbitrage commercial international UN وتولى القضايا الدستورية والمدنية ومنازعات التحكيم التجاري الدولي.
    On a toutefois noté que ces normes avaient été élaborées dans le contexte de l'arbitrage commercial portant sur des opérations à valeur élevée. UN ولكن لُوحِظ أنَّ هذه المعايير موضوعة في سياق التحكيم التجاري في المنازعات العالية القيمة.
    Traduction du titre: Le choix de la loi dans l'arbitrage commercial international. UN ترجمة العنوان: اختيار القانون في التحكيم التجاري الدولي.
    Traduction du titre: Monographie sur le droit de l'arbitrage commercial international. UN ترجمة العنوان: دراسةٌ مُفْرَدَةٌ لقانون التحكيم التجاري الدولي.
    La Cour suprême a décidé que la question concernait un contrat commercial international et que le droit à appliquer était la Loi sur l'arbitrage commercial international. UN ورأت المحكمة العليا أنَّ المسألة تتعلق بعقد تجاري دولي، وأنَّ القانون المنطبق هو قانون التحكيم التجاري الدولي.
    La Cour a non seulement invoqué la Loi n° 19.971 relative à l'arbitrage commercial international mais a également appliqué la Convention de New York. UN وإلى جانب الاستشهاد بقانون التحكيم التجاري الدولي رقم 19.971، طبَّقت المحكمة اتفاقية نيويورك.
    Elle s'inspire de la définition énoncée dans la note se rapportant à l'article premier de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international. UN وهو مستوحى من التعريف الوارد في الحاشية على المادة 1 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    Le Brésil attache également beaucoup d'importance au travail effectué par la CNUDCI dans le domaine de l'arbitrage commercial. UN وقال إن البرازيل تعلق أيضا أهمية كبيرة على أعمال اللجنة في مجال التحكيم التجاري.
    En l'espèce, les parties avaient renoncé à tout droit de s'opposer à l'exécution résultant de l'article 36 de la loi sur l'arbitrage commercial international. UN فقد تنازل الطرفان هنا عن أي حق في معارضة التنفيذ المنبثق من المادة 36 من قانون التحكيم التجاري الدولي.
    En sollicitant la suspension de l'instance, le requérant a fait valoir que l'article 8 de la loi sur l'arbitrage commercial international imposait cette suspension. UN وزعمت المدعية، في التماسها وقف الدعوى، أن الوقف الزامي بمقتضى المادة 8 من قانون التحكيم التجاري الدولي.
    B. Concours d'arbitrage commercial international Willem C. Vis UN فيس حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي
    Le Conseil a également décidé de créer un centre d'arbitrage commercial des pays membres du Conseil de coopération du Golfe et en a approuvé les projets de statut. UN كما قرر المجلس إقامة مركز التحكيم التجاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية، وأقر مشروع نظامه.
    Concours d'arbitrage commercial international UN مسابقات التمرين على التحكيم التجاري الدولي
    XVIII. Concours d'arbitrage commercial international UN المسابقات الصورية في ميدان التحكيم التجاري الدولي
    International Commercial Arbitration in UNCITRAL Model Law jurisdictions. UN مقارنة دولية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    Elle ne porte pas sur les procédures parallèles dans les arbitrages commerciaux. UN ولا تتناول هذه المذكِّرة الإجراءات المتوازية في عمليات التحكيم التجاري.
    On a estimé que les solutions que la Commission élaborerait à cet égard constitueraient une réelle contribution à la pratique de l’arbitrage commercial international. UN وارتئي أن الحلول التي ينبغي للجنة أن تضعها بشأن هذا الموضوع ستشكل إسهاما حقيقيا في ممارسة التحكيم التجاري الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus