"التخطيط المكاني" - Traduction Arabe en Français

    • la planification spatiale
        
    • aménagement de l'espace
        
    • l'aménagement du territoire
        
    • de planification spatiale
        
    • une planification spatiale
        
    • d'aménagement du territoire
        
    • un aménagement
        
    • aménager leur territoire
        
    Le chapitre V contient des recommandations pour l'amélioration de la planification spatiale des ressources en terres et en eau. UN أما الفرع الخامس فيقدم توصيات لتحسين التخطيط المكاني للأراضي والموارد المائية.
    Les outils géographiques, comme la planification spatiale intégrée du milieu marin, s'appuient sur ces modèles de gestion par zone, dont l'objectif est de concilier les intérêts des différentes parties. UN وتنعكس نُهُج الإدارة القائمة على أساس المناطق، التي تهدف إلى الجمع بين مصالح مختلف الجهات المعنية، في الأدوات الجغرافية المتوفرة، مثل التخطيط المكاني البحري المتعدد الأهداف.
    ii) Une étude sur l'aménagement de l'espace et de l'environnement dans le contexte du processus de régionalisation et du transfert de responsabilités aux autorités locales. UN ' ٢ ' دراسة عن التخطيط المكاني البيئي المنحى في سياق عملية التجمع اﻹقليمي ونقل المسؤوليات إلى السلطات المحلية.
    Experte auprès de la Commission gouvernementale d'étude de l'aménagement du territoire maritime UN خبيرة في إطار البحث الحكومي بشأن التخطيط المكاني البحري.
    c) Outils et directives pour l'élaboration et la hiérarchisation de stratégies de planification spatiale (1) UN (ج) أدوات ومبادئ توجيهية لوضع استراتيجيات التخطيط المكاني وتحديد أولوياتها (1)
    Les limites, la superficie totale de la zone planifiée ainsi que la taille des unités de planification sont des éléments essentiels pour une planification spatiale marine efficace. UN وتشكل الحدود والحجم الإجمالي للمنطقة المخططة وحجم وحدات التخطيط عناصر أساسية لتحقيق التخطيط المكاني البحري بشكل فعال.
    Les Parties ont reconnu que les mesures d'aménagement du territoire constituaient un élément important des stratégies à moyen et à long terme car leurs effets ne se manifestaient pas dans l'immédiat. UN واعترفت الأطراف بأهمية الدور الذي تؤديه تدابير التخطيط المكاني بوصفها عنصراً هاماً من عناصر الاستراتيجيات المتوسطة والطويلة الأجل، نظراً لطول زمن الاستجابة كي تصبح ذات أثر واضح.
    À cet égard, on a noté que des leçons pouvaient être tirées de l'application de la planification spatiale marine dans les zones situées à proximité des côtes. UN وفي هذا الصدد، لوحظت إمكانية استخلاص الدروس من تطبيق التخطيط المكاني البحري في المناطق القريبة من الشواطئ.
    Mesures visant à renforcer la planification spatiale des ressources en terres et en eau UN خامسا - إجراءات تحسين وتعزيز التخطيط المكاني لموارد الأراضي والمياه
    la planification spatiale est déterminée en particulier par la vaste diversité des régimes fonciers, des attributs naturels des terres et des systèmes naturels connexes tels que l'eau. UN ومن الشواغل التي تهم التخطيط المكاني بوجه خاص تلك الطائفة المركبة من النظم الإنسانية المتعلقة بالحقوق الخاصة بالأراضي، وخواصها الطبيعية، والنظم الطبيعية المرتبطة بها، وبخاصة المياه.
    V. Mesures visant à renforcer la planification spatiale UN خامسا-إجراءات تحسين وتعزيز التخطيط المكاني لموارد الأراضي والمياه
    III. Mesures visant à améliorer et à renforcer la planification spatiale des ressources en terres et en eau UN ثالثا - اﻹجراءات الرامية إلى تحسين وتعزيز التخطيط المكاني لموارد اﻷراضي والموارد المائية
    III. Mesures visant à améliorer et à renforcer la planification spatiale des ressources en terres et en eau UN ثالثا - اﻹجراءات الرامية إلى تحسين وتعزيز التخطيط المكاني لموارد اﻷراضي والموارد المائية
    Certaines délégations ont également insisté sur l'application des principes de l'aménagement de l'espace marin. UN وأكد بعض الوفود أيضا على تنفيذ مبادئ التخطيط المكاني البحري.
    Outils de géomatique pour l'aménagement de l'espace UN الأدوات الجغرافية المكانية في خدمة التخطيط المكاني
    Logement, aménagement de l'espace et environnement UN التخطيط المكاني للمساكن والبيئة
    Un deuxième processus dans la région de la mer Baltique, qui complémente à l'heure actuelle Baltique 21, concerne l'aménagement du territoire et de l'espace. UN والعملية الثانية في منطقة بحر البلطيق التي تكمل حاليا جدول أعمال القرن ٢١ لبحر البلطيق هي التخطيط المكاني أو تخطيط استخدام اﻷراضي.
    Conformément à l'ordre juridique actuel et à la législation en vigueur en Slovénie, l'aménagement du territoire est la responsabilité exclusive des municipalités. UN وباعتبار النظام القانوني الحالي والتشريعات السارية في سلوفينيا في الوقت الراهن، فإنَّ التخطيط المكاني يندرج في نطاق المسؤولية الحصرية الواقعة على عاتق البلديات.
    À cet égard, l'aménagement du territoire devrait permettre de concilier et d'harmoniser les divers objectifs de l'utilisation des terres, des pêches et des forêts. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يوفّق التخطيط المكاني بين مختلف أهداف استخدام الأراضي ومصايد الأسماك والغابات، وأن يوجد اتساقاً بينها.
    403. En principe, toutes les mesures concernant l'occupation des sols sont prises au niveau municipal dans le cadre du plan local d'occupation des sols, qui est le seul document de planification spatiale ayant force de loi aux Pays-Bas. UN 403- من حيث المبدأ، تؤخذ جميع التدابير المتعلقة بتحديد استخدام الأراضي على مستوى البلديات في سياق الخطة المحلية لاستخدام الأراضي، وهي وثيقة التخطيط المكاني الوحيدة الملزمة قانوناً في هولندا.
    Financé par l'Union européenne, le projet HELCOM SCALE aide les États côtiers de la mer Baltique à appliquer à grande échelle les mesures nécessaires en matière de planification spatiale marine. Le projet a entre autres élaboré un portail SIG en ligne fournissant toute une série de données en rapport avec la planification spatiale marine dans la région de la mer Baltique. UN ومشروع اللجنة الخاص بمبادئ مشروع التخطيط المكاني البحري على نطاق واسع لمنطقة بحر البلطيق، الذي يموله الاتحاد الأوروبي، يساعد الدول الساحلية لبحر البلطيق على تنفيذ الأنشطة اللازمة، وقد أنشأ المشروع بوابة لنظم معلومات جغرافية تعتمد على الإنترنت تتضمن طائفة متنوعة من البيانات المتعلقة بالتخطيط المكاني البحري في منطقة بحر البلطيق.
    Nous soulignons l'importance d'une planification spatiale marine et de réseaux de zones marines protégées. UN وننوه إلى أهمية التخطيط المكاني البحري وشبكات المناطق البحرية المحمية.
    On peut également citer l'Atlas d'aménagement du territoire du Centre international pour l'agriculture tropicale, de la Banque mondiale et du PNUE, disponible sur CD-ROM pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأطلس التخطيط المكاني لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبي المتوفر على قرص مدمج، والذي شارك في إصداره المركز الدولي للزراعة المدارية والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، هو مثال آخر على ذلك.
    Les activités entreprises au titre de ce volet seront axées sur le renforcement des capacités nécessaires pour parvenir à un aménagement de l'espace urbain, qui réponde à des critères de compacité, de rationalité, d'efficience et d'intégration, et sur un développement urbain à faibles émissions de carbone et qui permette de résister aux effets des catastrophes. UN وستركز الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال من مجالات العمل على بناء القدرات من أجل التخطيط المكاني لمدن مركَّزة وذكية وذات كفاءة وشاملة للجميع، وللتنمية الحضرية الخفيضة الكربون، القادرة على مواجهة الكوارث.
    Les systèmes de cadastre et d'enregistrement des biens fonciers seront promus pour assurer la sécurité de la propriété de biens fonciers, des investissements et d'autres droits immobiliers privés et publics, et aider les pays à aménager leur territoire et à gérer leur environnement en créant des régimes d'administration foncière ou en les modernisant. UN وسيتم التشجيع على استخدام نظامي مسح الأراضي وتسجيلها لكفالة تأمين ملكية الأراضي والاستثمارات وغيرها من الحقوق الخاصة والعامة المتعلقة بالعقارات، ولمساعدة البلدان في التخطيط المكاني والإدارة البيئية من خلال إنشاء نظم إدارة الأراضي وتحديثها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus