:: Organisation de 20 réunions de coordination sur la mobilisation des ressources, apport d'un appui quotidien à l'Administration de l'Ituri sous forme de conseils en matière de Planification et d'assistance technique | UN | :: عقد 20 اجتماعا مع إدارة إيتوري للتنسيق بشأن تعبأة الموارد وإسداء المشورة يوميا في مجال التخطيط وتقديم الدعم التقني |
v) Manifestations spéciales : Planification et service des célébrations qui marquent chaque année la Journée des Nations Unies; | UN | ' 5` المناسبات الخاصة: التخطيط وتقديم الخدمات للاحتفالات السنوية بيوم الأمم المتحدة؛ |
La notion de sexospécificité figure donc au niveau de la Planification et des évaluations et, au Service public de l'emploi, la promotion de l'égalité entre les sexes constitue un domaine d'activité spécifique. | UN | ولذلك فإن التخطيط وتقديم التقارير يشملان المنظورات المتعلقة بالجنسين، وفيما يتعلق بالهيئة العامة للعمل فإن تحقيق المساواة بين الجنسين يشكل مجالا محددا من أنشطتها. |
iii) Planification et services fonctionnels pour les réunions du Comité consultatif des ambassadeurs (8); | UN | ' 3` التخطيط وتقديم الخدمات الفنية لاجتماعات لجنة السفراء الاستشارية (8)؛ |
e. Offre de conseils sur les questions de déminage et mise au point de politiques et procédures de déminage pour les missions sur le terrain; | UN | ﻫ - التخطيط وتقديم المشورة بشأن المسائل العملية المتعلقة بإزالة اﻷلغام؛ ووضع السياسات واﻹجراءات ﻹزالة اﻷلغام في البعثات الميدانية؛ |
Les deux départements disposent des capacités nécessaires pour planifier et fournir des directives politiques et techniques aux missions hors siège dans leurs divisions régionales. | UN | 44 - ولدى كلتا الإدارتين قدرات على التخطيط وتقديم التوجيه السياسي والفني للبعثات الميدانية في شُعبهما الإقليمية. |
En pratique, pour la Planification et l'établissement des rapports, cette structure à trois niveaux s'est révélée pesante et exagérément complexe, et donc difficile à gérer. | UN | وعند تطبيقها في التخطيط وتقديم التقارير، فقد تبين أن هذه البنية ذات الطبقات الثلاث مثقلة ومصممة أكثر من اللازم، ولذلك يصعب إدارتها. |
Il a pris des dispositions visant à faciliter l'accès des autochtones au logement, à améliorer la qualité et la conception des logements autochtones, et à impliquer les autochtones dans la Planification et la prestation des services du logement. | UN | وقد وضعت مبادرات ترمي إلى تحسين حصول السكان الأصليين على الإسكان وتحسين جودة وملاءمة إسكان السكان الأصليين وإشراك السكان الأصليين في التخطيط وتقديم خدمات الإسكان. |
Le personnel administratif de l'est du pays occupera les mêmes locaux que les éléments de commandement militaire et politique, ce qui permettra d'améliorer la coordination de la Planification et de synchroniser la prestation des services. | UN | وسيتقاسم موظفو الدعم الإداري للمنطقة الشرقية أماكن العمل مع عناصر القيادة العسكرية والسياسية لتعزيز تنسيق التخطيط وتقديم الخدمات بشكل متزامن. |
L'organisation a revu ses systèmes de Planification et de présentation de rapports pour qu'ils soient davantage axés sur les résultats et traduisent mieux le lien établi entre les résultats au niveau des pays et les priorités mondiales. | UN | ونقحت المفوضية نماذج التخطيط وتقديم التقارير الخاصة بها بحيث تركز بصورة أكبر على تحقيق نتائج وأن تجسد الصلة القائمة بين النتائج المحققة على الصعيد القطري والأولويات العالمية تجسيداً أفضل. |
Les réunions de l'équipe spéciale ont porté essentiellement sur les questions de sécurité, de logistique et de Planification et sur les moyens d'aller de l'avant. | UN | وقد تركزت اجتماعات فرقة العمل المتكاملة الخاصة بدارفور على القضايا الأمنية، واللوجستية، وقضايا التخطيط وتقديم المشورة بشأن مسار العمل في المستقبل. |
Les organes et les institutions étatiques sont plus efficaces, plus transparents, plus responsables et plus équitables, et tiennent davantage compte la problématique hommes-femmes dans la Planification et la prestation des services. | UN | زيادة كفاءة أجهزة الدولة ومؤسساتها وشفافيتها وخضوعها للمساءلة وإنصافها ومراعاتها للمنظور الجنساني في التخطيط وتقديم الخدمات |
iii) Planification et services fonctionnels pour les réunions du Comité consultatif des ambassadeurs (8); | UN | ' 3` التخطيط وتقديم الخدمات الفنية لاجتماعات لجنة السفراء الاستشارية (8)؛ |
Cela implique souvent la participation élargie des citoyens à la prise de décisions et une contribution plus importante du public à la Planification et à la prestation des services sociaux. | UN | ويتضمن ذلك في الغالب توسيع نطاق مشاركة المواطنين في اتخاذ القرارات، وزيادة حجم الإسهامات العامة في التخطيط وتقديم الخدمات الاجتماعية. |
i) Planification et services fonctionnels pour les sessions de la Commission et de ses organes subsidiaires (54); | UN | ' 1` التخطيط وتقديم الخدمات الفنية لدورات اللجنة وهيئاتها الفرعية (54)؛ |
ii) Planification et services fonctionnels pour le Comité technique de la CESAO (16); | UN | ' 2` التخطيط وتقديم الخدمات الفنية للجنة التقنية بالإسكوا (16)؛ |
iv) Groupes d'experts : Planification et services fonctionnels pour les réunions d'une cellule de réflexion arabe (2); | UN | ' 4` أفرقة الخبراء المخصصة: التخطيط وتقديم الخدمات الفنية لاجتماع " فريق تفكير " عربي (2)؛ |
:: Assistance technique dispensée quotidiennement aux 10 délégations départementales et 42 vice-délégations départementales par des membres du personnel de la MINUSTAH détachés auprès d'elles comme conseillers nationaux, en vue de renforcer leurs capacités administratives et d'améliorer la Planification et la prestation de services sociaux de base au niveau local | UN | :: تقديم المساعدة التقنية يوميا إلى جميع مفوضيات المقاطعات العشر وإلى 42 نائبا من نواب المفوضيات، عن طريق إيفاد أفراد من البعثة للعمل معهم بوصفهم مستشارين وطنيين، لبناء القدرات الإدارية وتحسين التخطيط وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية على الصعيد المحلي |
:: Prestation d'une assistance technique quotidienne aux 10 délégations départementales et aux 42 vice-délégations départementales par le biais de conseillers nationaux qui leur sont rattachés en vue de consolider leurs moyens en matière d'administration et d'améliorer la Planification et la prestation de services sociaux de base au niveau local | UN | :: تقديم المساعدة التقنية اليومية إلى مفوضيات المقاطعات الـ 10 جميعها وإلى 42 من نواب المفوضين من خلال إرسال مستشارين وطنيين من أجل بناء القدرات الإدارية وتحسين التخطيط وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية على المستوى المحلي |
e. Offre de conseils sur les questions de déminage et mise au point de politiques et procédures de déminage pour les missions sur le terrain; | UN | ﻫ - التخطيط وتقديم المشورة بشأن المسائل العملية المتعلقة بإزالة اﻷلغام؛ ووضع السياسات واﻹجراءات ﻹزالة اﻷلغام في البعثات الميدانية؛ |
viii) Les structures décentralisées ne disposent pas de capacités budgétaires et institutionnelles suffisantes pour planifier et fournir des services en matière de développement agricole et rural durable. | UN | ' 8` نقص الميزانيات وقصور القدرة المؤسسية لدى النظم اللامركزية على التخطيط وتقديم خدمات التنمية الزراعية والريفية المستدامة. |