Le personnel devrait également recevoir la formation technique nécessaire, qui devrait comprendre une sensibilisation à tous les problèmes de sécurité. | UN | كما ينبغي أن يتلقى الموظفون التدريب التقني اللازم، الذي ينبغي أن يشمل الوعي بجميع الأمور الأمنية. |
la formation technique devrait en fait être incorporée dans les programmes, notamment dans le secondaire. | UN | وينبغي إدماج التدريب التقني في المناهج الدراسية، بالفعل، خاصة في المرحلة الثانوية. |
Dans les écoles secondaires, des cours de formation technique et professionnelle sont offerts, de la septième à la douzième année. | UN | أما في المدارس الثانوية فيقدم التدريب التقني والمهني في الصفوف الدراسية من السابع إلى الثاني عشر. |
On s'est attaché à encourager les participantes à suivre les programmes de formation technique de l'INA. | UN | :: زيادة مشاركة الأمانة الفنية في برامج التدريب التقني التي يضطلع بها المعهد الوطني للتلمذة الصناعية. |
En 2009, le Gouvernement chinois a fait don de matériel de déminage à l'Égypte et envoyé des experts dans ce pays pour dispenser une formation technique au personnel égyptien. | UN | وفي عام 2009، وهبت حكومته مصرَ معدات لإزالة الألغام وأرسلت خبراء لتوفير التدريب التقني للعسكريين المصريين. |
L'organisation d'ateliers régionaux thématiques pourrait être un moyen d'offrir des formations techniques et de promouvoir des échanges Sud-Sud; | UN | ويمكن أن تشكل حلقات العمل المواضيعية الإقليمية سبيلاً لتوفير التدريب التقني ولتعزيز التبادل بين بلدان الجنوب؛ |
Les programmes mettent l'accent sur les principes, les pratiques et la gestion des médias, plutôt que sur la formation technique. | UN | وتفضل المشاريع المتعلقة بمبادئ وسائط الاعلام وممارساتها وإدارتها، لا التدريب التقني. |
la formation technique et l'accès aux ressources matérielles voulues pour assurer les fonctions de prévention sont indispensables à l'élimination de la délinquance. | UN | ويعد التدريب التقني والحصول على الموارد المادية اللازمة لتنمية هذا المجال، من اﻷمور الضرورية للقضاء على الجريمة. |
— Renforcer la formation technique du personnel; | UN | ● توفير مزيد من التدريب التقني للموظفين؛ |
Cela suppose un regain d'efforts pour promouvoir et élargir l'accès à la formation technique et professionnelle au sein de nos secteurs de l'éducation. | UN | وسيتطلب ذلك تركيزا متجددا على تعزيز وتوسيع الحصول على التدريب التقني والمهني في إطار قطاعاتنا التعليمية. |
La valorisation de la formation technique et professionnelle avec notamment la mise en place d'un enseignement moyen professionnel; | UN | تثمين التدريب التقني والمهني، وبخاصة عن طريق إنشاء التعليم المتوسط المهني؛ |
:: Restructurer la formation technique et professionnelle pour combler les fossés qui existent sur le marché du travail; | UN | :: إعادة هيكلة التدريب التقني والمهني لملء الفجوات في أسواق العمل؛ |
Il faudrait élaborer des programmes de formation technique et professionnelle ciblant les besoins particuliers des femmes de condition modeste. | UN | كما ينبغي تطوير برامج التدريب التقني والمهني التي تلبي حاجات النساء من ذوات الدخل المنخفض. |
De même, les institutions de formation technique et polytechnique ont reçu le financement nécessaire pour aider les jeunes à créer de petites entreprises. | UN | وفضلا عن ذلك فإن مؤسسات التدريب التقني والهندسي قد حصلت على التمويل اللازم لمساعدة الشباب في البدء في مشاريع صغيرة. |
Les centres de formation technique accueillent plus de 4 000 femmes par an à travers leurs différents programmes de formation. | UN | وتقدم مراكز التدريب التقني خدماتها لأكثر من 000 4 امرأة كل عام من خلال برامجها التدريبية المختلفة. |
Ces efforts devraient aussi répondre aux besoins en matière de formation technique pertinente. | UN | ومن شأن هذا العمل أن يلبي أيضا الاحتياجات إلى التدريب التقني ذي الصلة. |
Les programmes de formation technique et de formation à la gestion destinés au secteur minier doivent aborder également les questions de développement durable. | UN | ويجب أن يشمل التدريب التقني والإداري في قطاع التعدين مسائل التنمية المستدامة. |
Le Conseil pour le développement économique a aussi travaillé conjointement avec des gouvernements étrangers pour offrir une formation technique. | UN | وتعاون مجلس التنمية الاقتصادية أيضا مع حكومات أجنبية لتوفير التدريب التقني. |
L'OICS avait assuré une formation technique aux autorités compétentes. | UN | ووفرت الهيئة التدريب التقني للسلطات المختصة. |
Bourses de courte durée pour une formation technique | UN | الزمالات القصيرة الأمد من أجل التدريب التقني |
Donner des informations sur les mesures prises pour offrir aux femmes des formations techniques et professionnelles. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوفير التدريب التقني والمهني للنساء. |
enseignement technique et professionnel: Effectifs par sexe et par année | UN | التدريب التقني والمهني: الالتحاق حسب نوع الجنس والسنة |
En ce qui concerne l'enseignement et la formation techniques et professionnels, la demande ne cesse d'augmenter. | UN | النتائج 57 - يتزايد الطلب على التدريب التقني والمهني. |