"التدريب المناسب" - Traduction Arabe en Français

    • une formation appropriée
        
    • une formation adéquate
        
    • la formation voulue
        
    • une formation adaptée
        
    • la formation appropriée
        
    • formations appropriées
        
    • de formation appropriée
        
    • dûment formé
        
    • activités de formation appropriées
        
    • une formation ciblée
        
    • la formation adéquate
        
    • suffisamment formés
        
    • formation nécessaire
        
    • une formation suffisante
        
    • la formation des
        
    une formation appropriée devrait être assurée à cette fin. UN وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على تلك العملية.
    une formation appropriée devrait être assurée à cette fin. UN وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على هذه العملية.
    De même, tous les fonctionnaires prenant de nouvelles fonctions devraient préalablement recevoir une formation appropriée. UN وينبغي بالمثل أن يتلقى جميع الموظفين المكلفين بمهام جديدة التدريب المناسب قبل مباشرتهم لتلك المهام.
    Tout le personnel concerné devrait recevoir à cet effet une formation adéquate à l'application de ces normes. UN وتبعا لذلك، ينبغي أن يتلقى جميع الموظفين المعنيين التدريب المناسب في مجال تطبيق تلك المعايير.
    S'efforcer résolument d'améliorer l'exécution des tâches administratives en assurant aux fonctionnaires d'administration la formation voulue UN تدعو الحاجة الى بذل جهود دؤوبة لتحسين أداء وظائف اﻹدارة عن طريق توفير التدريب المناسب لموظفي الشؤون اﻹدارية
    Le Comité consultatif s'est déclaré favorable à la fourniture d'une formation adaptée au personnel recruté sur le plan national, puisque cela contribue au renforcement des capacités du pays. UN التدريب أيدت اللجنة الاستشارية توفير التدريب المناسب للموظفين الوطنيين، نظرا لأنه يسهم في بناء القدرات الوطنية.
    Le contrôle de ces activités a été renforcé pour garantir que tout le personnel reçoive la formation appropriée dans ce domaine. UN وقد تعززت الرقابة على هذه الأنشطة لكفالة حصول جميع الأفراد على التدريب المناسب في مجال السلوك والانضباط.
    D'autres enseignants ont reçu des bourses pour des formations appropriées à l'étranger. UN وحصل مدرسون آخرون على منح دراسية بغرض تلقي التدريب المناسب في الخارج.
    une formation appropriée devrait être assurée à cette fin. UN وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على تلك العملية.
    En outre, une formation appropriée devrait être dispensée aux personnes qui s'occupent des enfants handicapés, et l'État partie est encouragé à élaborer des programmes d'éducation spéciale pour ces enfants. UN وينبغي أيضا توفير التدريب المناسب للأشخاص الذين يعملون مع هؤلاء الأطفال.
    En outre, une formation appropriée devrait être dispensée aux personnes qui s'occupent des enfants handicapés, et l'État partie est encouragé à élaborer des programmes d'éducation spéciale pour ces enfants. UN وينبغي أيضا توفير التدريب المناسب للأشخاص الذين يعملون مع هؤلاء الأطفال.
    En outre, une formation appropriée devrait être dispensée aux personnes qui s'occupent des enfants handicapés, et l'État partie est encouragé à élaborer des programmes d'éducation spéciale pour ces enfants. UN وينبغي أيضا توفير التدريب المناسب للأشخاص الذين يعملون مع هؤلاء الأطفال.
    Que ces consignes soient rigoureusement appliquées et qu'une formation appropriée soit dispensée lorsque cela est nécessaire; UN أن يتم تنفيذ تلك الأوامر تنفيذاً صارماً وأن يتم توفير التدريب المناسب بشأنها عند اللزوم؛
    les ressources humaines sont utilisées à leur optimum, et une formation appropriée est dispensée. UN استخدام الموارد البشرية على النحو الأمثل، وإجراء التدريب المناسب.
    Il a relevé que plusieurs policiers avaient exprimé le désir de recevoir une formation adéquate. UN ولاحظت أن عددا من الأفراد أعربوا عن رغبتهم في الحصول على التدريب المناسب.
    Veiller à ce qu'une formation adéquate soit dispensée aux forces de sécurité rationalisées, notamment en reconstruisant l'école nationale militaire et de police UN كفالة توفير التدريب المناسب لقوات الأمن بعد ترشيدها، بطرق منها إعادة بناء كلية وطنية للجيش والشرطة.
    L'État partie devrait assurer une formation adéquate de ses personnels de santé. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل التدريب المناسب للعاملين الصحيين.
    On pourrait élargir le mandat des Volontaires et leur donner la formation voulue. UN ويمكن توسيع ولاية متطوعي اﻷمم المتحدة وإعطاء المتطوعين التدريب المناسب.
    La récente Conférence de Lisbonne consacrée aux problèmes qu'affronte la jeunesse a insisté à bon droit sur la nécessité de fournir une formation adaptée au marché de l'emploi pour échapper au chômage et à la marginalisation. UN إن مؤتمر لشبونة اﻷخير المكرس للمشاكل التي يواجهها الشباب كان محقا في التشديد على الحاجة الى توفير التدريب المناسب لسوق العمل بغية منع البطالة والتهميش.
    Des collèges de formation des Nations Unies devraient être créés pour assurer la formation appropriée des défenseurs de la paix. UN ولمعالجة الحاجة إلى التدريب المناسب لقوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، ينبغي إنشاء كليات تدريب لﻷمم المتحدة.
    La productivité et les investissements dans le secteur manufacturier doivent être renforcés et appuyés par des formations appropriées et une infrastructure adéquate. UN وأشار إلى ضرورة زيادة الإنتاجية والاستثمار في الصناعات التحويلية، من خلال توفير التدريب المناسب والبنية التحتية الملائمة.
    Il faut aussi que des possibilités de formation appropriée et souple soient offertes aux petits entrepreneurs. UN ويجب أيضا إتاحة التدريب المناسب والمرن لصغار منظمي المشاريع.
    Toutefois, elle ne peut le faire qui si elle dispose à tous les niveaux d’un personnel dûment formé, ce qui vaut notamment pour les dirigeants sur le terrain. UN غير أنه من اللازم توفر موظفي المنظمة على جميع الصعد، وبخاصة القيادات الميدانية، على التدريب المناسب حتى يتأتى لها القيام بتلك المهام.
    Il lui recommande également de renforcer les activités de formation appropriées et systématiques destinées à tous les groupes de professionnels travaillant pour et avec les enfants, en particulier les responsables de l'application des lois, les enseignants, le personnel de santé, les psychologues, les travailleurs sociaux et le personnel des établissements de garde des enfants. UN كما توصي الدولة الطرف بتعزيز برامج التدريب المناسب والمنهجي لجميع الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم، ولا سيما الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمعلمين والعاملين في مجال الرعاية الصحية، والأطباء النفسيين، والأخصائيين الاجتماعيين، والعاملين في مؤسسات رعاية الطفل.
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient veiller à ce que les ressources nécessaires soient allouées au sein des organisations pour permettre de planifier efficacement la relève et d'offrir une formation ciblée aux candidats aux concours linguistiques. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تؤمن تخصيص الموارد اللازمة داخل المنظمات من أجل وضع الخطط الفعالة في مجال تعاقب الموظفين وتوفير التدريب المناسب للمرشحين الذين يتقدمون إلى الامتحانات اللغوية.
    Il doit donc assurer la formation adéquate de toutes les personnes concernées par les normes fondamentales relatives au droit international humanitaire et aux droits de l'homme. UN وبناء عليه، يجب على الحكومة أن تضمن لجميع الأطراف المعنية التدريب المناسب على المعايير الأساسية للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Il est également encouragé à renforcer considérablement l'action engagée pour veiller à ce que les enquêteurs de police soient suffisamment formés aux techniques d'investigation et aux droits de l'homme, et disposent d'un matériel adapté. UN وتشجع أيضاً اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها بدرجة كبيرة لكفالة حصول ضباط التحقيق على التدريب المناسب على أساليب التحقيق وفي مجال حقوق الإنسان، وحصولهم كذلك على معدات التحقيق الكافية.
    Chaque mission devrait être dotée du logiciel d’application voulu et recevoir la formation nécessaire pour l’utiliser. UN ويجب أن تتاح لكل بعثة من البعثات البرامج الحاسوبية اللازمة ﻹجراء هذا التحليل وأن يقدم إليها التدريب المناسب على استخدام هذه البرامج.
    À cette fin, la reconnaissance de leur statut professionnel et le respect de celui-ci, ainsi que l'offre d'une formation suffisante en matière de droits de l'homme, sont essentiels. UN لذلك فإن الاعتراف بمركزها المهني واحترامه إلى جانب توفير التدريب المناسب لها في مجال حقوق الإنسان أمور لا غنى عنها.
    Elle a insisté sur la nécessité d'assurer la formation des divers éléments du personnel international de maintien de la paix. UN وتم تأكيد ضرورة التدريب المناسب لمختلف عناصر موظفي حفظ السلم الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus