Le Comité du patrimoine mondial a examiné ces questions en 2001. | UN | وقد ناقشت لجنة التراث العالمي هذه المسألة سنة 2001. |
George et ses fortifications sont inscrits sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. | UN | وتشكل مدينة سانت جورج التاريخية والتحصينات المتصلة بها أحد مواقع التراث العالمي لليونسكو. |
Hostelling International décerne un prix qui est une nouvelle bourse destinée aux jeunes participants aux réunions annuelles du Forum des Jeunes qu'organise le Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO. | UN | وتشكل هذه الجائزة منحة دراسية جديدة يقدمها الاتحاد الدولي لبيوت الشباب بهدف مشاركة الشباب في الاجتماعات السنوية التي يعقدها منتدى الشباب للجنة التراث العالمي التابع لليونسكو. |
Environ 1 200 auberges sont situées dans 878 villes du patrimoine mondial agréees par l'UNESCO ou à proximité. | UN | يوجد حوالي 200 1 بيت للشباب في أو بالقرب من مواقع التراث العالمي التي تعترف بها اليونسكو البالغ عددها 878. |
L'OMT est membre du groupe de pilotage du programme de l'UNESCO sur le patrimoine mondial et le tourisme durable. | UN | والمنظمة عضو في الفريق التوجيهي لبرنامج اليونسكو حول التراث العالمي والسياحة المستدامة. |
Cette nouvelle page Web a été lancée officiellement en présence du secrétariat des Auberges de jeunesse des villes du patrimoine mondial. | UN | وافتتح الموقع الشبكي الجديد رسميا بحضور أمانة بيوت الشباب لمدينة التراث العالمي. |
Des projets de l'organisation sont exécutés chaque année sur des sites du patrimoine mondial en collaboration avec le Centre du patrimoine mondial de l'UNESCO. | UN | ونظمت الشبكة مشاريع دولية سنوية للخدمات التطوعية في هذه المواقع، بمشاركة مركز التراث العالمي التابع لليونسكو. |
Plus de 40 % du territoire est classé réserve naturelle et Gough est un site classé élément du patrimoine mondial. | UN | وأكثر من 40 في المائة من إقليم تريستان دا كونا أعلن عن تخصيصه كمحمية طبيعية، وجزيرة غوف موقع من مواقع التراث العالمي. |
Ainsi, toute Partie à la Convention concernant la protection du patrimoine mondial culturel et naturel qui ne respecte pas ses obligations peut être exclue du Comité intergouvernemental de la protection du patrimoine mondial culturel et naturel. | UN | وهكذا، يمكن استبعاد طرف غير ممتثل لاتفاقية التراث العالمي من عضوية لجنة التراث العالمي. |
Par exemple, il y a 600 ans, nous avons créé une zone protégée dans la forêt Belovezhskaya Pushcha, un site inscrit sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. | UN | وإحدى الدلالات على ذلك هو أننا في بيلاروس أنشأنا قبل 600 سنة منطقة محمية في غابة بيلوفزكايا بوتشا، وهي مدرجة في قائمة التراث العالمي لليونسكو. |
En conséquence, la Fondation prévoit de se désengager progressivement du programme de conservation du patrimoine mondial avant la fin 2011. D. Partenariat pour la technologie | UN | ولذلك، تعتزم المؤسسة الانتقال بحلول نهاية 2011 من مجال اشتغالها بدعم برنامج التراث العالمي. |
En 1981, il a été inscrit sur la Liste du patrimoine mondial en reconnaissance de sa valeur universelle exceptionnelle. | UN | وقد أدرج المنتزه البحري في قائمة التراث العالمي في عام 1981 لما له من قيمة عالمية لا نظير لها. |
Ces substances chimiques ont tué des milliers de poissons dans la baie de Prony, autre site inscrit sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. | UN | وقد قتلت الآلاف من الأسماك في خليج بروني، الذي تصنفه اليونسكو كأحد مواقع التراث العالمي. |
Les pingouins vivant sur Nightingale et Inaccessible, un site du patrimoine mondial, en ont été touchés et les pêcheries ont été fermées. | UN | وقد تأثرت بذلك طيور البطريق الموجودة في نايتنغايل وفي إيناكسيسبل، التي هي من مواقع التراث العالمي. |
J'ai pris cette initiative car je voulais partager avec l'Assemblée cet élément authentique du patrimoine mondial, qui est né au début du XVe siècle. | UN | وأتكلم بها لمشاطرة الجمعية العامة، هذه القطعة من التراث العالمي الأصيل، الذي ولد على عتبة القرن الخامس عشر. |
Ces substances chimiques ont tué des milliers de poissons dans la baie de Prony, un site inscrit sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. | UN | وقد قتلت الآلاف من الأسماك في خليج بروني، الذي تصنفه الأمم المتحدة كأحد مواقع التراث العالمي. |
Ont également été présentés les sites iraquiens inscrits sur la liste du patrimoine mondial et ceux dont l'inscription est proposée. | UN | كما قـُـدم عرض عن مواقع التراث العالمي القائمة والمقترحة في العراق. |
La conférence préparera aussi un plan à long terme pour la préservation du patrimoine mondial au XXIe siècle. | UN | وسيعد المؤتمر أيضاً خطة طويلة الأجل للحفاظ على التراث العالمي في القرن الحادي والعشرين. |
Le Gouvernement chinois se déclare prêt à collaborer avec toutes les parties pour garantir que la conférence soit un succès et pour apporter de nouvelles contributions à la préservation du patrimoine mondial. | UN | وحكومة الصين مستعدة للعمل مع جميع الأطراف لإنجاح المؤتمر وتقديم مساهمات جديدة في الحفاظ على التراث العالمي. |
Elle implique des mesures concrètes, y compris la ratification de la Convention sur le patrimoine mondial. | UN | وتتطلب عملاً، بما في ذلك من خلال التصديق على اتفاقية التراث العالمي. |
Cette gestion novatrice en prise avec l'histoire reflète les valeurs inhérentes au patrimoine mondial tout en suivant la voie d'un développement durable et équitable. | UN | وتعرب هذه الإدارة التاريخية المتقدمة في آن واحد عن قيم التراث العالمي والتنمية المستدامة والمنصفة معا. |
Statement by His Excellency Mr. Noppadon Pattama, Minister for Foreign Affairs of Thailand and head of the Thai delegation to the thirty-second session of the World Heritage Committee | UN | بيان أدلى به معالي السيد نوبادون باتاما، وزير الشؤون الخارجية لتايلند ورئيس الوفد التايلندي إلى الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي |