Dans les écoles primaires, des séminaires consacrés aux droits de l'homme seraient destinés aux enseignants, aux directeurs et aux conseillers pédagogiques. | UN | وفي المدارس الابتدائية، تنظيم حلقات دراسية مكرسة لحقوق الإنسان، وتستهدف المدرسين، والمديرين، والمستشارين التربويين. |
Formation spéciale dispensée aux conseillers pédagogiques: Sensibiliser les intéressés aux limitations induites par les stéréotypes et les rôles traditionnellement assignés aux deux sexes; | UN | التدريب الخاص للمرشدين التربويين: إذكاء الوعي بالدور التقييدي للأدوار والقوالب النمطية المتعلقة بالجنسين؛ |
:: Des sessions de formation à l'intention des enseignants et du personnel chargé de l'orientation scolaire, portant sur les moyens de substitution des châtiments corporels dans les écoles; | UN | دورات للموجهين التربويين حول الأساليب البديلة للعنف الجسدي في المدارس؛ |
Ce centre met également en place des formations et des activités destinées aux parents, aux élèves, aux travailleurs sociaux, aux conseillers et aux éducateurs. | UN | كما يُعد هذا المركز دورات تدريب وأنشطة للأسر والطلاب والأخصائيين الاجتماعيين والمرشدين المدرسيين والعاملين التربويين. |
Le niveau d'instruction du personnel pédagogique travaillant dans les établissements préscolaires en 2002 était le suivant : | UN | وفي عام 2002، كان مستوى تعليم الموظفين التربويين العاملين في مؤسسات مرحلة ما قبل المدارس على النحو التالي: |
Cent treize membres du corps enseignant ont profité de la formation en cours d'emploi offerte par l'Office aux enseignants, directeurs d'école, surveillants et instructeurs. | UN | وأفاد ما مجموعه ١١٣ موظفا في التعليم من دورات الوكالة للتدريب أثناء الخدمة للمعلمين ومديري المدارس والموجهين التربويين والمدربين. |
Les responsables de l'enseignement s'insurgeaient en particulier contre l'interdiction faite aux enseignants qui vivaient dans les territoires de venir travailler à Jérusalem. | UN | وكانت تساور المسؤولين التربويين حالة من الحزن الشديد لمنع المدرسين الذين يعيشون في اﻷراضي ويعملون في القدس من دخول المدينة. |
Le personnel éducatif reste néanmoins insuffisant. | UN | غير أن عدد الموظفين التربويين ما زال غير كاف. |
Les conseillers scolaires et les bureaux de police pour les femmes et les enfants ont été identifiés comme de bonnes pratiques. | UN | ورأى الأطفال في عمل المستشارين التربويين ومكاتب الشرطة أمثلة على الممارسات الجيدة. |
Elle exécute des activités de suivi et encourage les interactions entre les principales parties prenantes comme les enseignants, les conseillers pédagogiques et les psychologues. | UN | وتنفذ فرقة العمل خطط متابعة وتشجع التفاعل بين الأطراف المعنية الرئيسية كالمدرسين والأخصائيين التربويين والنفسانيين. |
Il n'y a apparemment pas de consensus sur la signification et les implications de ces deux propositions ou modalités pédagogiques. | UN | ولا تتوافق الآراء فيما يبدو بشأن معنى وتبعات المفهومين أو المنهجين التربويين. |
Néanmoins, il ne semble pas que la question des deux notions et des deux courants pédagogiques soit posée. | UN | بيد أن مسألة تعريف المفهومين والتيارين التربويين تبدو غير مطروحة. |
Des programmes de formation des enseignants en Jordanie, en République arabe syrienne et au Liban ont été élaborés. | UN | وأُعدت برامج تدريبية للموظفين التربويين في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Les recrutements sont terminés; les enseignants et les membres du personnel administratif ont reçu leur contrat de travail. | UN | وقد اكتمل التعاقد مع الموظفين التربويين وصدرت عقود توظيف للمدرسين والموظفين الإداريين. |
Une approche de la vulgarisation ciblée sur la collectivité sera appliquée, afin d'engendrer un système d'entraînement entre éducateurs. | UN | وسيستخدم نهج التوعية القائمة على المجتمع المحلي في قيام التربويين بتدريب كل منهم الآخر. |
Des directives concernant l'introduction de programmes d'éducation sur l'eau ont été élaborées en 2002 et sont actuellement utilisées pour former des éducateurs dans six pays africains. | UN | وفي عام 2002 صدرت مبادئ توجيهية للتوعية بقيمة المياه، وتستخدم الآن في تدريب المعلمين التربويين في ست بلدان أفريقية. |
487. Une stratégie de formation du personnel pédagogique, non diplômé dans le domaine du préscolaire, a été mise en place, suite à une recherche action réalisée pendant l'année 96-97. | UN | 487 - وتم وضع استراتيجية لتدريب الموظفين التربويين غير الحاصلين على شهادات في مجال التعليم قبل المدرسي. وذلك عقب بحوث عملية أجريت خلال عام 96-97. |
2002 Diplôme en organisation et administration pédagogique des classes dans l'enseignement supérieur, Université de San Andrés et Centre de psychopédagogie et de recherche sur l'enseignement supérieur | UN | دبلوم في الإدارة والتنظيم التربويين في صفوف التعليم العالي، جامعة سان أندريس العليا ومركز علم النفس التربوي وأبحاث التعليم العالي |
Le personnel enseignant de l'Office a continué de participer à toutes les principales activités de développement de l'enseignement des autorités locales dans tous les domaines. | UN | وواصل كبار موظفي الوكالة التربويين في جميع ميادين عملها المشاركة في الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها السلطات المضيفة في مجال تطوير التعليم. |
Le contact avec ces partenaires du domaine éducatif est un important élément de la réorientation du Département, et celui-ci a continué d'organiser des séminaires d'enseignants, des conférences d'étudiants et d'autres manifestations. | UN | ويشكل إيصال الخدمات إلى هؤلاء الشركاء التربويين ركنا هاما في عملية إعادة توجيه الأنشطة، وقد واصلت الإدارة تنظيم حلقات دراسية للأساتذة ومؤتمرات للطلبة وأحداث أخرى. |
2. Organisation, à l'intention du personnel de santé et d'orientation scolaires, d'ateliers et de stages sur la sensibilisation au sida et à la santé de la procréation. | UN | 2- عقد ندوات ودورات تدريبية للعاملين في الصحة المدرسية والموجهين التربويين حول نشر الوعي حول مرض الإيدز والصحة الجنسية؛ |
:: Le personnel chargé de l'orientation scolaire au sein du ministère de l'éducation, la formation à son profit ayant porté sur le programme des ambassadeurs de la paix et sur les alternatives aux châtiments corporels; | UN | الموجهين التربويين في وزارة التربية والتعليم على برنامج سفراء السلام حول الوسائل البديلة للعقاب البدني؛ |
Formation de conseillers aux principes de l'école au service de l'enfant (Syrie) | UN | تدريب المرشدين التربويين على تدابير تهيئة المدارس المراعية لاحتياجات الأطفال، الجمهورية العربية السورية |
Les pédagogues ayant suivi la formation devront former d'autres pédagogues dans les comtés relevant de leur compétence. | UN | ويتعين على الأخصائيين التربويين المدرَّبين تدريب غيرهم من التربويين في مقاطعاتهم. |