"الترياق" - Traduction Arabe en Français

    • antidote
        
    • remède
        
    • cure
        
    • la potion
        
    • amulette
        
    • antivenin
        
    • antidotes
        
    • amulettes
        
    • panacée
        
    Sauf que l'antidote ne se trouve pas sur une étagère. Open Subtitles فيما عدا أن الترياق ليس في متناول أيدينا.
    Si tu veux vivre, tu ferais mieux de nous mener à cet antidote maintenant. Open Subtitles اذا أردت العيش فمن الأفضل لك أن تأخذنا لمكان الترياق الآن
    On a besoin de plus d'antidote. On doit retourner chez lui. On doit l'aider. Open Subtitles نحتاج المزيد مِن الترياق يجب أنْ نعود للكوخ، يجب أنْ نساعده
    Encore hier, elle vivait la grande vie de vampire. Elle ne veut pas le remède. Open Subtitles فهي كانت تستمع أمس بحياة مصّاصين الدماء المترّفة، لا أحسبها تريد الترياق.
    Je serais ravi de faire une mission suicide avec toi pour un remède potentiellement inexistant Open Subtitles فتسعدني مرافقتكَ في المهمّة الانتحاريّة للبحث عن الترياق الذي لا وجود له
    Si tu prends le remède, si tu redeviens humain, je veux être sûre que tu n'aies rien raté. Open Subtitles إن كنت ستتناول الترياق وتغدو إنسانًا، فأود التأكد أنه لم يفتك شيء فحسب.
    On n'a pas à s'inquiéter pour ça. L'antidote a fonctionné. Open Subtitles ليس علينا القلق بشأن نجاح الترياق الترياق ينجح
    Les gars du labo travaillent sur l'antidote en ce moment. Open Subtitles أطباء المعمل يعملون على صنع الترياق بينما نتحدث
    La seule chose qui me sauvera c'est de trouver cet antidote. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي هو إيجاد الترياق
    La seule chose qui sauvera ma vie est de trouver l'antidote. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي هو إيجاد الترياق
    Tiens bon, patron. La Garde Nationale est là. On a l'antidote. Open Subtitles أصمد أيها الرئيس الحرس الوطني في الطريق، فلديهم الترياق
    Après la livraison, venez me retrouver et je vous donne l'antidote. Open Subtitles بعد إتمامك للتسليم سنلتقى ، و سنقوم بإعطاءك الترياق
    Mais cet antidote pourrait sauver la vie de mon ami. Open Subtitles لكن الترياق لهذه النبتة قد ينقذ حياة صديقي.
    On lui donne le remède, il devient mortel. Ensuite, quelqu'un lui prendra son sang. Open Subtitles نعطيه الترياق فيبيت فانيًا، ثم يأخذ شخص آخر دماءه.
    Ecoute, nous devons prendre le remède et partir. Tu peux gérer ? Open Subtitles أنصتي، علينا جلب الترياق والرحيل، أيمكنك فعل ذلك؟
    Sans le remède, je commencerais à vieillir. Je serais mort bien assez vite. Open Subtitles بدون الترياق ستبدأ شيخوختي وسأموت قريبًا.
    On a besoin d'un remède, maintenant plus que jamais. Open Subtitles إنّنا أحوج إلى الترياق الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Que tu iras bien. Le remède à marché. Plus de soif de sang. Open Subtitles هو أنّك ستكونين بخير، الترياق نجح، لا نهم للدم بعد الآن.
    Donc on dirait que on peut rayer le remède miracle de la liste. Open Subtitles إذًا يبدو أن بوسعنا شطب الترياق الإعجازيّ من القائمة.
    Tu prends cette cure, redeviens humaine, parfait, tu n'es personne, rien. Open Subtitles فما إن تتناولي ذلك الترياق .وتعودي إنسانة، إلّا وستُمسي نكرة
    Si c'est dangereux de faire la potion, ce l'est encore plus de l'utiliser. Open Subtitles أذا كنت تعتقد أن صنع الترياق خطر فأنتظر حتى تستعمله.
    Je devais voler l'amulette, pas tuer la sorcière. Open Subtitles لقد أخبرتني بأن أحضر الترياق وليس أن أقتل الساحرة
    Nous ne pouvons pas vraiment compter sur l'antivenin. Open Subtitles حسنا يمكننا الاعتماد علي الترياق لدي زجاجاتان فقط
    Je n'ai pas le temps de préparer les antidotes seul. Open Subtitles لن يكون لدي الوقت لتجهيز الترياق اللازم لوحدي.
    - Si la Confrérie veut utiliser les amulettes, il faudra qu'ils viennent ici. Open Subtitles -هذا يعني إن وصلت أخوية الشر وأرادوا استخدام الترياق فعليهما الحضور إلى هنا لإستخدام التعويذة
    La réforme des procédures ne semble pas une panacée pour remédier aux maux fondamentaux de la Conférence. UN حيث لا ينظر إلى هذا الإصلاح على أنه الترياق الشافي لجميع العلل الموضوعية التي يعاني منها مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus