"التشويق" - Traduction Arabe en Français

    • frisson
        
    • suspense
        
    • suspens
        
    • excitation
        
    • intéressant
        
    La psychologie criminelle dit que les meurtriers vont aux funérailles de leurs victimes pour revivre le frisson du meurtre. Open Subtitles علم النفس الجِنائي يقول أنَ القاتل حضرَ إلى جنازات الضحايا ليعيد تجربته من التشويق والقتل.
    "L'Ombre exige le frisson des crocs et des griffes, le chien en elle prisonnier s'échappe après une vie enchaînée." Open Subtitles الظلُ يطُالب التشويق من الأنياب ،والمخالب الكلب يذهب للبرية بعد حياةٍ كاملة من القيد
    Et s'il ne s'agissait vraiment que du frisson ? Open Subtitles اذا فماذا ان كان الأمر كله حلو التشويق ؟
    Ce suspense me tue. Alors, il est arrivé ? Open Subtitles التشويق يقتلني هل من أخبار عن المباراة ؟
    Où est la musique sur laquelle on doit parler pour créer le suspense et cacher l'exposition ? Open Subtitles أين الموسيقى التي يجب أن نتحدّث عند سماعِها لنقوم ببعض التشويق و نُخفي بعض التفاصيل المُعرّضة؟
    Okay, Daniel, t'a assez fait durer le suspens. Open Subtitles حسنا، دانيال، وكنت قد أبقى لي في التشويق لفترة طويلة بما فيه الكفاية.
    Si c'est un tueur cherchant le frisson, ça ferait l'affaire. Open Subtitles ان كان قاتلا متسلسلاً يبحث عن المتعه و التشويق فإن ذلك كافٍ بالنسبة له
    Je n'imaginais pas, Gibbs, le frisson de l'enquête. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة، جيبس، أعني، التشويق في التحقيق
    Je suis satisfait par le frisson de se mettre derrière le site. Open Subtitles كنتُ راضياً من التشويق لحصولي على ما وراء الموقع
    Ok, cette foule est sur le point d'assister à une expérience magique du groupe de reprises, le frisson de la musique en direct sans la peur d'entendre quelque chose de nouveau Open Subtitles هذا الحشد على وشك تجربة سحر خاصّ لفرقة الأغاني المعادة التشويق والموسيقى الحيّة بدون الخوف من سماع أي شيء جدي
    J'étais une excellente élève qui voulait du frisson. Open Subtitles كنتُ التلميذة الذكية التي أرادت الحصول على التشويق
    Je pensais qu'il y aurait un peu plus de cape et d'épée, un peu plus de frisson pendant cette traque, mais non. Open Subtitles وبعضٍ مِن التشويق والمطاردة ولكن لا، فأنا أكثر إحباطًا مِن أول مرة بدأت العمل فيها.
    Je suis un homme marié. J'ai bien besoin d'un frisson. Open Subtitles أنا رجل متزوج . قد أستفيد من التشويق
    Il y a le maître du suspense, Stephen King, la voix de la génération asiatique, Amy Tran, l'humoriste adoré, Dave Barry ! Open Subtitles و الحاصل على ماجستير في التشويق ستيفن كينغ وصوت الجيل الاسيوي ايمي تان والكوميدي المحبوب ديفيد باري
    Plus, le suspense à la fin ? Open Subtitles بلإضافة إلى التشويق في نهايته.
    Laissez-moi mettre fin au suspense... ça ne l'est pas. Open Subtitles لذا دعوني أنهي التشويق إنه ليس كذلك
    J'aime le suspense, - alors pourquoi vous ne me le diriez pas demain ? Open Subtitles أنا أحب التشويق لذلك، لم لا تخبرني غدا؟
    Je ne supporte pas le suspense. Open Subtitles لا اسطيع احتمال كل هذا التشويق
    Il fait monter le suspense autant que possible. Open Subtitles إنه ارتقى بمستوى التشويق لأعلى قدر ممكن
    Ici, il y a comme un certain mystère. Il y a un peu de suspens. Open Subtitles هنا، هناك بعض، الغموض هناك قليل من التشويق
    tandis qu'il y avait toujours des hommes plus beaux autour de moi qui avaient l'excitation de la jeunesse authentique. Open Subtitles بينما دائما من حولي كان هناك رجال أكثر وسيم الذين كان من التشويق الشباب حقيقي.
    Je pense que toi et moi avons des avis très différents de ce qu'"intéressant" veut dire. Open Subtitles أجل، أعتقد أن بيننا اختلافًا حيال معنى التشويق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus