L'entreprise sous contrat enlève les MCA de toutes les surfaces adjacentes avant le début des travaux de réparation ou d'entretien. | UN | ويتولى المتعهد إزالة المواد التي تحتوي على الإسبستوس من جميع المساحات المتاخمة قبل البدء في أعمال التصليح أو الصيانة؛ |
De même que les ferronneries et les ateliers de réparation. | Open Subtitles | و أعمال الحديد البسيطة و محلات التصليح أيضاً |
Faute d'avoir agi en ce sens, le vendeur avait perdu son droit de demander réparation. | UN | وبما أنَّ المشتري لم يُعطِ مثل هذا الإشعار، فإنه فقدَ حقَّه في طلب التصليح. |
iv) Pièces de rechange, réparations et entretien (15 690 000) | UN | ' ٤ ' قطع الغيار وعمليات التصليح والصيانة |
Qui sait comment c'est rangé, là-bas ! C'est toi qui paieras les réparations ? | Open Subtitles | إنهم لا يعرفون كيف يعتنون بها انهم لا يدفعون ثمن التصليح |
Ces établissements n'ont aucune capacité de production et les réparations sont faites à l'aide de pièces de récupération. | UN | وليس لهذه المنشآت قدرة تصنيعية بل تستخدم في أعمال التصليح قطعا مستنقذة. |
Le tribunal de district a donné partiellement gain de cause à ce dernier, ordonnant que le vendeur lui rembourse les frais de réparation. | UN | وأصدرت محكمة الدائرة حكما جزئيا لصالح المشتري، وقضت بأن يسدد البائع تكاليف التصليح. |
Le Ministère des affaires étrangères a indemnisé l'ambassade pour les travaux de réparation. | UN | وقد سددت وزارة الشؤون الخارجية تعويضات إلى السفارة لتغطية أعمال التصليح. |
Il vérifiera et contrôlera l'exécution des travaux de réparation et d'entretien par les entreprises sous-traitantes et veillera au bon fonctionnement du système Galileo de gestion des stocks. | UN | وسيقوم برصد ومراقبة عقود التصليح والصيانة وتعهد نظام غاليليو لإدارة المخزون. |
:: Petit matériel et articles consomptibles destinés aux travaux de remise en état structurelle et aux gros travaux de réparation des installations de drainage | UN | :: توفير المعدات الصغيرة والأصناف المستهلكة لأعمال التصليح الهيكلية والكبرى لمنشآت الصرف |
:: Fourniture de tous les outils et de tout le personnel nécessaires aux gros travaux de remise en état et d'entretien et aux travaux de réparation structurelle | UN | :: توفير جميع الموظفين والأدوات اللازمة لأعمال البناء الكبرى وأعمال التصليح الهيكلية والكبرى |
Un rapport interne, non daté, portant sur les dégâts et dans lequel les coûts de réparation sont estimés à SAR 270 000, a été fourni à l'appui de la réclamation. | UN | وقد قدم دعما لهذه المطالبة تقرير داخلي مأون عن الأضرار يقدّر كلفة أشغال التصليح بمبلغ 000 270 ريال سعودي. |
La fabrique de tracteurs fonctionne, tandis que la deuxième usine ne fait plus que des réparations. | UN | ولا يزال مصنع إنتاج الجرارات في حالة تشغيل، أما اﻷنشطة في المصنع اﻵخر فتقتصر على أعمال التصليح. |
La durée moyenne entre les réparations varie beaucoup suivant le type d'opération. | UN | ويختلف متوسط الوقت الفاصل بين عمليات التصليح اختلافا كبيرا حسب نوع العملية المضطلع بها. |
Le nombre plus élevé que prévu de véhicules immobilisés est dû à la réception tardive des pièces de rechange nécessaires pour effectuer les réparations et les travaux d'entretien requis. | UN | يُعزى سحب المركبات من الخدمة بعدد يفوق ما كان مقررا بلوغه إلى حالات التأخر في الحصول على قطع الغيار الضرورية للقيام بأعمال التصليح والصيانة اللازمة |
Il y a eu 9 accidents de la route qui ont provoqué des dégâts d'un montant supérieur à 500 dollars; ce nombre accru est dû à l'augmentation du coût des réparations. | UN | وقعت 9 حوادث لمركبات أسفرت عن أضرار تتجاوز تكلفة تصليحها 500 دولار؛ وقد نجمت الزيادة عن ارتفاع تكلفة التصليح |
:: Fourniture du personnel et des outils aux fins de l'inspection quotidienne et des menues réparations | UN | :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأغراض التفتيش اليومي وأعمال التصليح الصغرى |
:: Fourniture du gravier et du sable en vue de remédier à l'érosion des sols et de procéder à d'autres réparations | UN | :: توفير الحصى والرمل لأغراض الإصلاحات الأرضية عقب تآكل التربة والاحتياجات الأخرى من التصليح |
Le réparateur pourrait déposer l'emploi du temps au début de la journée. | Open Subtitles | رجل التصليح يمكنه إعطاءنا الجدول الزمني لكل يوم قبل أن يذهب للعمل |
Il note que chaque requérant a l'obligation d'obtenir un prix raisonnable pour les travaux de réfection. | UN | ويلاحظ الفريق ما يقع على كل مطالب من واجب الحصول على سعر معقول لقاء أعمال التصليح. |
C'est une action que tu as répété tellement de fois, cela crée cette mémoire a long terme dans ton cerveau,si puissant que piloter ou réparer ou ça,devient automatique. | Open Subtitles | إنه فعل يكرره المرء مراتٍ عديدة فيخلق ذاكرة طويلة الأمد في العقل، تكون قويّة بما يكفي لجعل التحليق أو التصليح أمرَين تلقائيَين. |
Il n'avait donc pas correctement exécuté son obligation de réduire sa perte et devait supporter 30 % des coûts de remise en état. | UN | لذا، فإنَّ المشتري لم ينفِّذ التزامه بالشكل المناسب للتخفيف من الخسارة، وعليه أن يتحمَّل 30 في المائة من تكلفة التصليح. |
Je peux être concierge ou celui qui répare ? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أكون البواب مثلاً أو رجل التصليح ؟ |
Le regroupement de l'entrepôt et de l'atelier raccourcira les délais de livraison et libérera du temps pour assurer les services de nettoyage en interne. | UN | دمج المستودعات وورش التصليح سيقصر فترة التسليم ويتيح مزيدا من الوقت للقيام بغسل السيارات داخل البعثة |
Les structures qui nous guidaient avant même la création de l'Organisation ont besoin d'être réparées, réformées et restructurées. | UN | والهياكل التي كانت تحكمنا حتى قبل إنشاء هذه المنظمة تحتاج إلى التصليح والإصلاح وإعادة الهيكلة. |
Les véhicules de dépannage sont donc prévus pour effectuer les interventions suivantes : | UN | وبالتالي فقد جرى تحديد مركبات التصليح لتوفير قدرات الاستجابة التالية: |
Je voulais faire en sorte que tu ais une voiture pendant que la tienne était au garage. | Open Subtitles | كُل ما أرتده هو التأكد من أن لديكِ ما يوصلك بما أن سيارتك في التصليح |