"التصليح" - Traduction Arabe en Français

    • réparation
        
    • réparations
        
    • réparateur
        
    • réfection
        
    • réparer
        
    • rechange
        
    • remise en état
        
    • répare
        
    • atelier
        
    • réparées
        
    • dépannage
        
    • garage
        
    L'entreprise sous contrat enlève les MCA de toutes les surfaces adjacentes avant le début des travaux de réparation ou d'entretien. UN ويتولى المتعهد إزالة المواد التي تحتوي على الإسبستوس من جميع المساحات المتاخمة قبل البدء في أعمال التصليح أو الصيانة؛
    De même que les ferronneries et les ateliers de réparation. Open Subtitles و أعمال الحديد البسيطة و محلات التصليح أيضاً
    Faute d'avoir agi en ce sens, le vendeur avait perdu son droit de demander réparation. UN وبما أنَّ المشتري لم يُعطِ مثل هذا الإشعار، فإنه فقدَ حقَّه في طلب التصليح.
    iv) Pièces de rechange, réparations et entretien (15 690 000) UN ' ٤ ' قطع الغيار وعمليات التصليح والصيانة
    Qui sait comment c'est rangé, là-bas ! C'est toi qui paieras les réparations ? Open Subtitles إنهم لا يعرفون كيف يعتنون بها انهم لا يدفعون ثمن التصليح
    Ces établissements n'ont aucune capacité de production et les réparations sont faites à l'aide de pièces de récupération. UN وليس لهذه المنشآت قدرة تصنيعية بل تستخدم في أعمال التصليح قطعا مستنقذة.
    Le tribunal de district a donné partiellement gain de cause à ce dernier, ordonnant que le vendeur lui rembourse les frais de réparation. UN وأصدرت محكمة الدائرة حكما جزئيا لصالح المشتري، وقضت بأن يسدد البائع تكاليف التصليح.
    Le Ministère des affaires étrangères a indemnisé l'ambassade pour les travaux de réparation. UN وقد سددت وزارة الشؤون الخارجية تعويضات إلى السفارة لتغطية أعمال التصليح.
    Il vérifiera et contrôlera l'exécution des travaux de réparation et d'entretien par les entreprises sous-traitantes et veillera au bon fonctionnement du système Galileo de gestion des stocks. UN وسيقوم برصد ومراقبة عقود التصليح والصيانة وتعهد نظام غاليليو لإدارة المخزون.
    :: Petit matériel et articles consomptibles destinés aux travaux de remise en état structurelle et aux gros travaux de réparation des installations de drainage UN :: توفير المعدات الصغيرة والأصناف المستهلكة لأعمال التصليح الهيكلية والكبرى لمنشآت الصرف
    :: Fourniture de tous les outils et de tout le personnel nécessaires aux gros travaux de remise en état et d'entretien et aux travaux de réparation structurelle UN :: توفير جميع الموظفين والأدوات اللازمة لأعمال البناء الكبرى وأعمال التصليح الهيكلية والكبرى
    Un rapport interne, non daté, portant sur les dégâts et dans lequel les coûts de réparation sont estimés à SAR 270 000, a été fourni à l'appui de la réclamation. UN وقد قدم دعما لهذه المطالبة تقرير داخلي مأون عن الأضرار يقدّر كلفة أشغال التصليح بمبلغ 000 270 ريال سعودي.
    La fabrique de tracteurs fonctionne, tandis que la deuxième usine ne fait plus que des réparations. UN ولا يزال مصنع إنتاج الجرارات في حالة تشغيل، أما اﻷنشطة في المصنع اﻵخر فتقتصر على أعمال التصليح.
    La durée moyenne entre les réparations varie beaucoup suivant le type d'opération. UN ويختلف متوسط الوقت الفاصل بين عمليات التصليح اختلافا كبيرا حسب نوع العملية المضطلع بها.
    Le nombre plus élevé que prévu de véhicules immobilisés est dû à la réception tardive des pièces de rechange nécessaires pour effectuer les réparations et les travaux d'entretien requis. UN يُعزى سحب المركبات من الخدمة بعدد يفوق ما كان مقررا بلوغه إلى حالات التأخر في الحصول على قطع الغيار الضرورية للقيام بأعمال التصليح والصيانة اللازمة
    Il y a eu 9 accidents de la route qui ont provoqué des dégâts d'un montant supérieur à 500 dollars; ce nombre accru est dû à l'augmentation du coût des réparations. UN وقعت 9 حوادث لمركبات أسفرت عن أضرار تتجاوز تكلفة تصليحها 500 دولار؛ وقد نجمت الزيادة عن ارتفاع تكلفة التصليح
    :: Fourniture du personnel et des outils aux fins de l'inspection quotidienne et des menues réparations UN :: توفير جميع الموظفين والأدوات لأغراض التفتيش اليومي وأعمال التصليح الصغرى
    :: Fourniture du gravier et du sable en vue de remédier à l'érosion des sols et de procéder à d'autres réparations UN :: توفير الحصى والرمل لأغراض الإصلاحات الأرضية عقب تآكل التربة والاحتياجات الأخرى من التصليح
    Le réparateur pourrait déposer l'emploi du temps au début de la journée. Open Subtitles رجل التصليح يمكنه إعطاءنا الجدول الزمني لكل يوم قبل أن يذهب للعمل
    Il note que chaque requérant a l'obligation d'obtenir un prix raisonnable pour les travaux de réfection. UN ويلاحظ الفريق ما يقع على كل مطالب من واجب الحصول على سعر معقول لقاء أعمال التصليح.
    C'est une action que tu as répété tellement de fois, cela crée cette mémoire a long terme dans ton cerveau,si puissant que piloter ou réparer ou ça,devient automatique. Open Subtitles إنه فعل يكرره المرء مراتٍ عديدة فيخلق ذاكرة طويلة الأمد في العقل، تكون قويّة بما يكفي لجعل التحليق أو التصليح أمرَين تلقائيَين.
    Il n'avait donc pas correctement exécuté son obligation de réduire sa perte et devait supporter 30 % des coûts de remise en état. UN لذا، فإنَّ المشتري لم ينفِّذ التزامه بالشكل المناسب للتخفيف من الخسارة، وعليه أن يتحمَّل 30 في المائة من تكلفة التصليح.
    Je peux être concierge ou celui qui répare ? Open Subtitles هل يمكنني أن أكون البواب مثلاً أو رجل التصليح ؟
    Le regroupement de l'entrepôt et de l'atelier raccourcira les délais de livraison et libérera du temps pour assurer les services de nettoyage en interne. UN دمج المستودعات وورش التصليح سيقصر فترة التسليم ويتيح مزيدا من الوقت للقيام بغسل السيارات داخل البعثة
    Les structures qui nous guidaient avant même la création de l'Organisation ont besoin d'être réparées, réformées et restructurées. UN والهياكل التي كانت تحكمنا حتى قبل إنشاء هذه المنظمة تحتاج إلى التصليح والإصلاح وإعادة الهيكلة.
    Les véhicules de dépannage sont donc prévus pour effectuer les interventions suivantes : UN وبالتالي فقد جرى تحديد مركبات التصليح لتوفير قدرات الاستجابة التالية:
    Je voulais faire en sorte que tu ais une voiture pendant que la tienne était au garage. Open Subtitles كُل ما أرتده هو التأكد من أن لديكِ ما يوصلك بما أن سيارتك في التصليح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus