Les ministres se sont déclarés déterminés à continuer de participer activement aux autres groupements de l'hémisphère, afin de renforcer la coopération à tous les niveaux. | UN | وأعرب الوزراء عن تصميمهم على مواصلة مشاركتهم الفعالة في التجمعات اﻷخرى في نصف الكرة الغربي من أجل تدعيم التعاون على جميع المستويات. |
:: Promouvoir le multilatéralisme dans le domaine du désarmement et renforcer la coopération à tous les niveaux; | UN | :: تشجيع التعددية في مجال نزع السلاح، وتعزيز التعاون على جميع الأصعدة؛ |
Des mesures concrètes doivent à cet effet être prises pour renforcer la coopération à tous les niveaux. | UN | وينبغي أن تُتخذ تدابير محددة في هذا الشأن من أجل تعزيز التعاون على جميع الأصعدة. |
c) À resserrer leur coopération à tous les niveaux pour prévenir la constitution de réseaux de traite d'enfants et démanteler ceux qui existent; | UN | (ج) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيكها؛ |
Pour réaliser tout le potentiel de coopération à tous les niveaux administratifs avec les États concernés, il faut assurer que les populations concernées comprennent le rôle primordial et la haute qualité des activités de cette institution pionnière. | UN | ولتحقيق كامل إمكانيات التعاون على جميع المستويات اﻹدارية مع الدول المعنية، من الضروري كفالة أن يفهم السكان المشاركون الدور اﻷساسي لهذه المؤسسة الرائدة والنوعية الممتازة ﻷنشطتها. |
Mais, pour prévenir les menaces et y parer avec efficacité, il faut compléter la coopération à tous les niveaux d'une conception globale de la sécurité. | UN | وإضافة إلى التعاون على جميع المستويات، فإن منع التحديات التي تواجه الأمن البحري ومكافحتها بشكل فعال يستلزم اتباع نهج شامل إزاء الأمن. |
la coopération à tous les niveaux entre les administrations publiques et la société civile, les organisations non gouvernementales et organisations communautaires comprises, devrait être renforcée. | UN | وينبغي تعزيز التعاون على جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
L'efficacité de ces opérations, qui ne se démentait pas, faisait ressortir l'importance de la coopération à tous les niveaux et de l'échange d'informations; | UN | وقد أثبت النجاح المستمر لهذه العمليات أهمية التعاون على جميع المستويات وأهمية تبادل المعلومات؛ |
:: Promouvoir le multilatéralisme dans le domaine du désarmement et renforcer la coopération à tous les niveaux. | UN | :: تشجيع التعددية في مجال نزع السلاح، وتعزيز التعاون على جميع الأصعدة؛ |
:: Promouvoir le multilatéralisme dans le domaine du désarmement et renforcer la coopération à tous les niveaux. | UN | :: تشجيع التعددية في مجال نزع السلاح، وتعزيز التعاون على جميع الأصعدة؛ |
Nous croyons pouvoir concrétiser ces possibilités en encourageant la prise en compte d'une gestion sans danger des déchets par les stratégies de développement durable et en développant la coopération à tous les niveaux; | UN | ونحن نعتقد بأنه يمكننا أن نساعد في تحقيق هذه المنافع المحتملة بالتشجيع على إدراج الإدارة السليمة للنفايات ضمن استراتيجيات التنمية والاستدامة وعن طريق تعزيز التعاون على جميع المستويات؛ |
L’adhésion aux instruments internationaux existant en matière de lutte contre le terrorisme est cruciale pour renforcer l’action visant à éliminer le terrorisme international, et la coopération à tous les niveaux renforcerait encore l’efficacité de cette action. | UN | والانضمام إلى الصكوك الدولية القائمة لمناهضة الإرهاب له أهمية حاسمة لتعزيز الجهود المبذولة للقضاء على الإرهاب الدولي، ومن شأن التعاون على جميع المستويات أن يزيد من تعزيز فعالية مثل تلك الجهود. |
7. Le resserrement de la coopération à tous les niveaux est nécessaire pour lutter contre la drogue sur le plan international. | UN | 7 - واستطرد قائلا إنه يلزم تعزيز التعاون على جميع المستويات من أجل المراقبة الدولية للمخدرات. |
c) À resserrer leur coopération à tous les niveaux pour prévenir la constitution de réseaux de traite d'enfants et démanteler ceux qui existent; | UN | (ج) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيكها؛ |
b) À resserrer leur coopération à tous les niveaux pour prévenir la constitution de réseaux de traite d'enfants et démanteler ceux qui existent; | UN | (ب) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيكها؛ |
c) De resserrer leur coopération à tous les niveaux pour prévenir la constitution de réseaux de traite d'enfants et démanteler ceux qui existent; | UN | " (ج) أن تزيد التعاون على جميع الصعد لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيك القائم منها؛ |
Les mesures envisagées pourraient inclure une assistance technique, financière et autre, la promotion et le renforcement des partenariats, notamment les partenariats public-privé, et les arrangements de coopération à tous les niveaux. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الجهود تقديم المساعدة التقنية والمالية وغير ذلك من أشكال المساعدة، وتشجيع الشراكات وتوطيدها، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وترتيبات التعاون على جميع المستويات. |
Les mesures envisagées pourraient inclure une assistance technique, financière et autre, la promotion et le renforcement des partenariats, notamment les partenariats public-privé, et les arrangements de coopération à tous les niveaux. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الجهود تقديم المساعدة التقنية والمالية، وغير ذلك من أشكال المساعدة، وتشجيع الشراكات وتوطيدها، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وترتيبات التعاون على جميع المستويات. |
Aujourd'hui plus que jamais, l'Union encourage le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à coopérer à tous les niveaux. | UN | ويشجع الاتحاد اﻵن أكثر من أي وقت مضى حكومة اسرائيل والسلطة الفلسطينية على التعاون على جميع المستويات. |
Leur réalisation exige toutefois une coopération à tous les niveaux et Saint-Marin est prêt à y participer concrètement. | UN | بيد أن فعل ذلك يتطلب التعاون على جميع الصعد، وسان مارينو على استعداد للقيام بإسهامها الملموس. |
Les activités déployées par l'organisation pour fournir des ressources professionnelles aux pays du monde entier reposent sur la collaboration à tous les niveaux. | UN | والجهود التي تبذلها الرابطة للتفاعل مع البلدان في مختلف أنحاء العالم ولتوفير مواردنا المهنية لتلك البلدان تعتمد على التعاون على جميع المستويات. |
La promotion de la coopération sur tous les plans est une condition sine qua non si l'on veut éliminer les actes de terrorisme. | UN | فتعزيز التعاون على جميع المستويات شرط لا غنى عنه للقضاء على الإرهاب. |