"التعاون مع لجنة" - Traduction Arabe en Français

    • coopérer avec le Comité
        
    • coopération avec le Comité
        
    • coopération avec la Commission
        
    • coopérer avec la Commission
        
    • collaborer avec la Commission
        
    • la collaboration avec la Commission
        
    • collaborer avec le Comité
        
    • de coopérer avec le
        
    • collaboration avec le Comité
        
    Je profite de cette occasion pour vous réaffirmer la volonté de Cuba de continuer de coopérer avec le Comité contre le terrorisme. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعيد تأكيد إرادة كوبا الاستمرار في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    coopération avec le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique UN التعاون مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    La coopération avec la Commission pour l'action contre l'apartheid de l'OIT et avec le Centre pour les droits de l'homme, à Genève, est restée hautement prioritaire pour le Comité. UN وظل التعاون مع لجنة منظمة العمل الدولية لمناهضة الفصل العنصري ومركز حقوق اﻹنسان، في جنيف، أولوية عالية بالنسبة للجنة.
    Elle invite le Gouvernement syrien à coopérer avec la Commission d'enquête établie par le Conseil des droits de l'homme. UN ودعا الحكومة السورية إلى التعاون مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان.
    Il est important également de noter ici que le Gouvernement zaïrois a catégoriquement refusé de collaborer avec la Commission d'enquête sur le trafic d'armes dans l'est du Zaïre. UN ومن الهام أيضا اﻹشارة هنا الى أن حكومة زائير قد رفضت رفضا باتا التعاون مع لجنة التحقيق في الاتجار باﻷسلحة في شرق زائير.
    Le FNUAP a pris des mesures destinées à intensifier la collaboration avec la Commission des Communautés européennes (CE). UN واتخذ الصندوق تدابير لزيادة التعاون مع لجنة الجماعات اﻷوروبية.
    Permettez-moi de vous donner à nouveau l'assurance que mon gouvernement est prêt à continuer à coopérer avec le Comité contre le terrorisme. UN واسمحوا لـي أن أكـرر القول إن حكومتـي مستعدة لمواصلة التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    J'ai demandé instamment à l'Iraq de coopérer avec le Comité international de la Croix-Rouge afin de déterminer ce qu'il est advenu de tous les disparus. UN وقد حثثت العراق على التعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ليتسنى القيام ببحث كامل عن مآلهم.
    En ce qui concerne la question humanitaire des Koweïtiens et des nationaux de pays tiers prisonniers et disparus, l'Iraq continue de refuser de coopérer avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN وفيما يتعلق بالمسألة الانسانية لﻷسرى والمفقودين من المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان اﻷخرى، مازال العراق يرفض التعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    coopération avec le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux UN التعاون مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي
    i) Coordination de manifestations spéciales faisant appel à une coopération avec le Comité des ONG sur le désarmement et avec d'autres organisations non gouvernementales spécialisées dans le domaine des armes classiques; UN `1 ' تنسيق المناسبات الخاصة التي تتطلب التعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح وغيرها من المنظمات غير الحكومية المختصة في مجال الأسلحة التقليدية؛
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est vivement félicité de cette coopération avec le Comité des droits de l'enfant, en espérant qu'elle pourrait s'intensifier à l'avenir. UN ورحبت اللجنة ترحيباً حاراً بهذا التعاون مع لجنة حقوق الطفل وأعربت عن أملها في أن يتطور في المستقبل.
    Il convient de mentionner en particulier l'importance particulière que le Comité consultatif attache à la coopération avec la Commission du droit international (CDI). UN ومما يجدر ذكره بصورة خاصة أن اللجنة الاستشارية تعلق أهمية خاصة على التعاون مع لجنة القانون الدولي.
    Les participants ont également évoqué la coopération avec la Commission de consolidation de la paix récemment créée. UN ناقش المشاركون أيضاً مسألة التعاون مع لجنة بناء السلام التي أنشئت مؤخراً.
    D. coopération avec la Commission des droits de l'homme 22 - 25 7 UN دال - التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان ٢٢ - ٢٥ ٧
    La délégation libanaise continuera de coopérer avec la Commission du droit international pour identifier la marche à suivre pour l'examen du contenu et de la forme du projet d'articles. UN واختتمت كلمتها قائلة إن وفد بلدها يتطلع إلى زيادة التعاون مع لجنة القانون الدولي بشأن أفضل سبل المضي قدما في ما يتعلق بمضمون وشكل مشاريع المواد.
    Nous avons réaffirmé que nous serions prêts à envisager de coopérer avec la Commission d'enquête internationale indépendante aussitôt que le comité d'enquête syrien aurait abouti à des résultats tangibles. UN وأكدنا استعدادنا للنظر في التعاون مع لجنة التحقيق الدولية فور توصل لجنة التحقيق السورية إلى نتائج ملموسة.
    Il voudrait savoir si l'Université a l'intention de coopérer avec la Commission de consolidation de la paix et le Dialogue entre les civilisations. UN وتساءل عمّا إذا كانت الجامعة تعتزم التعاون مع لجنة بناء السلام وفي الحوار بين الحضارات.
    De même, les tenants du pouvoir judiciaire et les hommes d'affaires blancs sur lesquels a reposé l'apartheid pour perdurer ont refusé de collaborer avec la Commission vérité et réconciliation. UN كما أن كبار مسؤولي السلطة القضائية ورجال الأعمال البيض الذين يعود إليهم استمرار الفصل العنصري رفضوا التعاون مع لجنة الحقيقة والمصالحة.
    201. Le Bureau a continué à collaborer avec la Commission parlementaire des droits de l'homme et de la réception des plaintes. UN ٢٠١ - وواصل المكتب التعاون مع لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى، كما واصل تقديم الدعم لها.
    :: Resserrement de la collaboration avec la Commission de consolidation de la paix. UN :: توثيق التعاون مع لجنة بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    Mon gouvernement réitère sa volonté de collaborer avec le Comité contre le terrorisme et demeure disposé à apporter toute autre information complémentaire en tant que de besoin. UN وتعرب حكومتي مجددا عن رغبتها في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب، كما تظل مستعدة لتقديم أي معلومات إضافية عند الاقتضاء.
    En collaboration avec le Comité du Conseil relatif au Cadre institutionnel pour l'égalité des chances des femmes et des hommes, un débat sera lancé au sujet de la création, au sein des pouvoirs locaux, d'un poste de coordinateur de l'égalité des chances des femmes et des hommes. UN وفي ظل التعاون مع لجنة المجلس المعنية بالإطار المؤسسي لتكافؤ فرص المرأة والرجل سيستهل نقاش بشأن إنشاء وظيفة منسق للأنشطة الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في أجهزة الحكم المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus