"التعبير وإبداء" - Traduction Arabe en Français

    • d'expression et
        
    Le droit garanti à la liberté d'expression et le droit d'adhésion à un parti et à une association et le droit d'y occuper un poste. UN ضمانة الحق في التعبير وإبداء الرأي وتبوُّء المناصب والمشاركة في الأحزاب والجمعيات؛
    Liberté d'expression et d'opinion et accès à l'information UN حرية التعبير وإبداء الرأي والحصول على معلومات
    Liberté d'expression et d'opinion et accès à l'information UN حرية التعبير وإبداء الرأي والحصول على معلومات
    Liberté d'expression et d'opinion et accès à l'information UN حرية التعبير وإبداء الرأي والحصول على المعلومات
    Liberté d'expression et d'opinion et accès à l'information UN 21 حرية التعبير وإبداء الرأي والحصول على معلومات
    La liberté d'expression et d'opinion des partis politiques, en particulier par les campagnes électorales, y compris le droit de rechercher, recevoir et répandre des informations, est donc indispensable à l'intégrité des élections. UN وعليه، فإن حرية الأحزاب السياسية في التعبير وإبداء الرأي، ولا سيما من خلال الحملات الانتخابية، بما في ذلك الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونشرها، تعد عنصرا جوهريا لنزاهة الانتخابات.
    Article 21 Liberté d'expression et d'opinion, et accès à l'information UN المادة 21 - حرية التعبير وإبداء الرأي والحصول على المعلومات
    12. Le Groupe de travail estime qu'il ne s'agit là que de l'exercice légitime des droits à la liberté d'expression et d'opinion et à la participation à la vie politique, droits consacrés dans les articles 19 et 23 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ٢١- ويرى الفريق العامل، أن هذه التصرفات ليست سوى ممارسة مشروعة لحقوق اﻹنسان في حرية التعبير وإبداء الرأي وفي المشاركة السياسية، وهي الحقوق المكرسة في المادتين ٩١ و٣٢ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    40. Le droit au travail est garanti aux hommes comme aux femmes et tous les citoyens jouissent du droit à la liberté d'opinion, d'expression et de religion sans distinction. UN ٤٠ - وأضاف قائلا إن حق العمل مكفول للجميع رجالا ونساء، كما أن حرية التعبير وإبداء الرأي وحرية المعتقد الديني مضمونة للجميع دون تمييز.
    Liberté d'expression et d'opinion et accès à l'information (Droit à l'information et à la communication - Costa Rica) UN حرية التعبير وإبداء الرأي والوصول إلى المعلومات (الحق في المعلومات والاتصال - كوستاريكا)
    Celleci a recommandé au RoyaumeUni d'aligner cette législation sur ses obligations en matière de droits de l'homme envers les manifestants exerçant individuellement leur liberté d'expression et d'opinion et de raccourcir la durée excessive de la garde à vue. UN وأوصت الجزائر المملكة المتحدة بمواءمة التشريع المذكور أعلاه مع التزاماتها في مجال حقوق الإنسان إزاء مَن يحتجّون ممارسةً لحريتهم في التعبير وإبداء الرأي، وبأن تحدّ من العدد المفرط لحالات الاحتجاز السابق للاتهام.
    Celleci a recommandé au RoyaumeUni d'aligner cette législation sur ses obligations en matière de droits de l'homme envers les manifestants exerçant individuellement leur liberté d'expression et d'opinion et de raccourcir la durée excessive de la garde à vue. UN وأوصت الجزائر المملكة المتحدة بمواءمة التشريع المذكور أعلاه مع التزاماتها في مجال حقوق الإنسان إزاء مَن يحتجّون ممارسةً لحريتهم في التعبير وإبداء الرأي، وبأن تحدّ من العدد المفرط من حالات الاحتجاز السابق للاتهام.
    9. La source considère l'arrestation et la détention de M. Yahyaoui arbitraire puisqu'elles résultent de l'exercice de sa liberté d'expression et d'opinions politiques en tant que rédacteur et webmaster du site Internet TUNeZINE, qui diffuse des informations sur la situation des droits de l'homme en Tunisie et dispose de deux forums de discussion libre. UN 9- ويعتبر المصدر أن اعتقال واحتجاز السيد يحياوي هو إجراء تعسفي، لأنه كان بسبب ممارسته الحق في حرية التعبير وإبداء آرائه السياسية بصفته محرراً ومديراً لموقع الإنترنت " تونزين " ، الذي ينشر معلومات بشأن حالة حقوق الإنسان في تونس، وبه منبرين للمناقشة الحرة.
    c) Les nouvelles restrictions apportées à la liberté d'expression et d'opinion, notamment l'arrêt de la rediffusion sur des stations de radio locales des émissions en russe de Radio Mayak, et le véritable harcèlement infligé aux correspondants et collaborateurs locaux de Radio Liberty; UN (ج) زيادة القيود على حرية التعبير وإبداء الرأي، بما في ذلك فقدان البث المحلي لبرامج اللغة الروسية من إذاعة " راديو ماياك " ، والمضايقات الخطيرة التي يتعرض لها المراسلون المحليون لإذاعة " راديو ليبرتي " والمتعاونون معها؛
    Les États Parties prennent les mesures voulues pour que les handicapés puissent exercer leur droit à la liberté d'expression et d'opinion grâce au braille, à la langue des signes et aux autres modes de communication de leur choix, et demander, obtenir ou communiquer des éléments d'information sur un pied d'égalité avec les autres personnes, notamment : UN تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة التي تكفل تمكن المعوقين من ممارسة حقهم في حرية التعبير وإبداء الرأي باستخدام طريقة " بريل " ، ولغة الإشارة()، وغيرها من طرق التواصل() التي يختارونها بأنفسهم، وفي طلب معلومات وتلقيها ونقلها على قدم المساواة مع الآخرين، وذلك بوسائل عدة من بينها ما يلي:
    c) Les nouvelles restrictions apportées à la liberté d'expression et d'opinion, notamment l'arrêt de la rediffusion sur des stations de radio locales des émissions en russe de Radio Mayak, et le véritable harcèlement infligé aux correspondants et collaborateurs locaux de Radio Liberty ; UN (ج) زيادة القيود على حرية التعبير وإبداء الرأي، بما في ذلك وقف إعادة البث المحلي لبرامج إذاعة راديو ماياك باللغة الروسية، والمضايقات الخطيرة التي يتعرض لها المراسلون المحليون لإذاعة راديو ليبرتي والمتعاونون معها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus