J'espère être en mesure de fournir davantage de détails dans mon prochain rapport. | UN | وآمل أن أتمكن من تقديم المزيد من التفاصيل في التقرير المرحلي القادم. |
Le Secrétariat donnera plus de détails dans une séance technique d'information à l'issue de la présente séance. | UN | وستقدم الأمانة العامة مزيدا من التفاصيل في الإحاطة الإعلامية الفنية التي تعقب هذه الجلسة مباشرة. |
Les hypothèses de planification des ressources et les initiatives d'appui aux missions sont décrites en détail dans le présent rapport. | UN | وترد التفاصيل في الجزء الخاص بافتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة من هذا التقرير. |
Oui : Non : Si oui, veuillez donner des précisions dans l'encadré ci-dessous. | UN | نعم: لا: إذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى تقديم التفاصيل في الصندوق أدناه. |
On en trouvera le détail à l'annexe I. | UN | ويمكن الاطلاع على التفاصيل في المرفق اﻷول. |
Le budget est présenté de manière détaillée dans le tableau 3 et analysé dans les paragraphes qui suivent. | UN | وترد تفاصيل ذلك في الجدول 3 ومناقشةٌ لتلك التفاصيل في الفقرات التالية. |
On trouvera de plus amples détails à ce sujet dans les paragraphes 5 à 11 ci-après. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل في الفقرات من ٥ إلى ١١ أدناه. |
Pour tout complément d'information, se reporter aux documents de travail antérieurs. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل في ورقات العمل السابقة. |
Le Secrétariat donnera plus de détails dans une séance technique d'information à l'issue de la présente séance. | UN | وستقدِّم أمانة اللجنة المزيد من التفاصيل في الإحاطة الإعلامية التقنية عقب هذه الجلسة مباشرة. |
Le Comité trouvera tous les détails dans les réponses écrites, notamment au tableau 17. | UN | ويمكن للجنة الاطلاع على كافة التفاصيل في الردود الخطية، ولا سيما الجدول 17. |
Les gens ont tendance à trop sous-estimer le rôle essentiel des détails dans l'impact que ça peut avoir. | Open Subtitles | أعتقد أن الناس يستخفون بأهمية التفاصيل في التأثير الإجمالي |
Ses conclusions, qui sont abordées plus en détail dans la section II ci-dessous, ont été prises en compte dans l'élaboration du projet de budget complet. | UN | واستندت الميزانية المقترحة الكاملة إلى نتيجة ذلك الاستعراض، التي ترد مناقشتها بمزيد من التفاصيل في الفرع الثاني أدناه. |
Le présent rapport, qui expose ces mesures plus en détail dans chaque domaine concerné, se limitera ici à quelques indications. | UN | ويقتصر التقرير الحالي الذي يعرض هذه التدابير بمزيد من التفاصيل في كل مجال معني على بعض المؤشرات. |
Oui : Non : Si oui, veuillez donner des précisions dans l'encadré ci-dessous. | UN | نعم: □ لا: □ إذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى تقديم التفاصيل في الصندوق أدناه. |
On trouvera plus de détail à l'annexe IX. | UN | ويوجد مزيد من التفاصيل في المرفق العاشر. |
Les infractions pouvaient ensuite être décrites de façon plus détaillée dans le chapitre sur la qualification pénale. | UN | ويمكن بالتالي وصف الجرائم بمزيد من التفاصيل في الفصل المتعلق بالمعاقبة. |
On trouvera des détails à ce sujet dans les annexes VII et VIII. | UN | وترد التفاصيل في المرفقين السابع والثامن. |
Pour plus de détails, se reporter aux tableaux 3 et 5. | UN | وترد التفاصيل في الجدولين 3 و 5. |
Le tableau 2, ci-dessous, fournit une vue d'ensemble des prévisions de dépenses. On trouvera plus de précisions à l'annexe 1. | UN | وترد في الجدول 2 أدناه، لمحة عامة عن تلك التكاليف، ويتضمن المرفق 1 مزيدا من التفاصيل في هذا الصدد. |
On trouvera des renseignements plus détaillés dans le document d’information. | UN | ويُتاح مزيد من التفاصيل في وثيقة معلومات أساسية. |
On trouvera des informations plus détaillées dans le tableau ci-après et des définitions d’emploi à l’annexe II.D. | UN | وترد التفاصيل في الجدول أدناه، ويرد التوصيف الخاص بهذه الوظائف في المرفق الثاني - دال. |
On trouvera des renseignements supplémentaires dans les directives à l'intention des pays fournissant des contingents. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل في المبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بالقوات. |
Il demande à l'État partie de fournir de plus amples renseignements dans son prochain rapport sur les mesures concrètes qu'il aura prises en vue de sa mise en œuvre. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم مزيد من التفاصيل في تقريرها المقبل عن التدابير الملموسة التي اتخذت من أجل تنفيذه. |
Veuillez fournir des détails plus amples à cet égard. | UN | يرجى موافاتنا بمزيد من التفاصيل في هذا الشأن. |
Bien des détails de ces programmes ont maintenant été élucidés, mais il reste plusieurs questions à résoudre. | UN | وتم إيضاح الكثير من التفاصيل في هذه البرامج. على أنه لا يزال يوجد عدد من المسائل بحاجة إلى الحل. |
Les paragraphes 40 et 41 du rapport initial comprennent plus de détails sur cette question. | UN | ويرد المزيد من التفاصيل في الفقرتين 40 و 41 من التقرير الأولي. |