Comme indiqué plus haut, la réponse détaillée aux principales allégations sera donnée dans la deuxième partie du présent document. | UN | وكما ذُكِر سابقاً، سيرد الرد التفصيلي على الادعاءات الرئيسية في الباب الثاني من هذه الوثيقة. |
Une planification détaillée se poursuivra ensuite en vue d'une mise en œuvre sur deux à trois ans. | UN | وسيستمر التخطيط التفصيلي بعد ذلك التاريخ لإتاحة التنفيذ على مدى فترة سنتين إلى ثلاث سنوات. |
On trouvera ci-après un état récapitulatif détaillé des besoins. Articles de rechange | UN | ويرد التحليل التفصيلي للتكلفة في الجدول أدناه: اﻷصنــاف |
Le rapport d'évaluation détaillé peut être consulté sur le site Internet du Conseil d'administration. | UN | ويمكن الاطلاع على تقرير التقييم التفصيلي على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي. |
Le plan de campagne du Secrétaire général peut favoriser ce processus. | UN | ويمكن أن يساعد الدليل التفصيلي للأمين العام هذه العملية. |
La répartition des contributions préaffectées et celle des contributions non préaffectées est récapitulée dans le détail dans les tableaux A et B, respectivement. | UN | ويرد في الجدولين ألف وباء على التوالي التوزيع التفصيلي لجداول المساهمات المخصصة وغير المخصصة، مصنفةً حسب الجهة المانحة. |
C'est l'élaboration de la stratégie et non la planification détaillée des opérations qui lui incombe et ses capacités à cet égard doivent être développées. | UN | كما ينبغي أن يركز على الناحية الاستراتيجية بدلا من التخطيط التفصيلي للعمليات، ويلزم تحسين قدرته في هذا المجال. |
On trouvera à l'annexe XVII la liste détaillée des articles requis. | UN | ويرد الموجز التفصيلي لبنود معدات المكاتب في المرفق السابع عشر. |
On trouvera à l'annexe XVIII la liste détaillée des articles requis. | UN | ويرد الموجز التفصيلي لبنود معدات تجهيز البيانات اللازمة حسب الموقع في المرفق الثامن عشر. |
On trouvera à l'annexe XIX la liste détaillée de tous les articles requis pour les emplacements existants et nouveaux. | UN | ويرد الموجز التفصيلي ﻷصناف المعدات المطلوبة للمواقع الحالية والجديدة في المرفق التاسع عشر. |
152. On trouvera la liste détaillée des articles requis à l'annexe XX. | UN | ١٥٢ - ويرد الموجز التفصيلي لﻷصناف والمعدات اللازمة في المرفق العشرين. |
On trouvera à l'annexe XIV.A la ventilation détaillée de ce montant. | UN | ويرد التوزيع التفصيلي في المرفق الرابع عشر ألف. |
Le programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وسيُعلن الجدول الزمني التفصيلي للدورة على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Dès que des mesures sont adoptées, les informations nécessaires sont mises à la disposition des personnes concernées, notamment le contenu détaillé des sanctions imposées par les résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وفور اعتمادها، تتاح المعلومات للجمهور المعني، بما في ذلك المحتوى التفصيلي للجزاءات التي تفرضها قرارات مجلس الأمن. |
Ce programme d'assistance technique détaillé, assorti d'un budget, dont le montant total est d'environ 5 millions de dollars, est présenté dans le tableau 1 de la décision. | UN | ويرد في الجدول 1 من المقرر البرنامج التفصيلي المحسوب التكاليف للمساعدة التقنية الذي بلغت تكلفته حوالي 5 ملايين دولار. |
Le calendrier d'exécution détaillé indiquant les tâches et les échéances est à la disposition du Bureau des services de contrôle interne. | UN | ويتوافر الجدول الزمني التفصيلي متضمنا المهام والعتبات المرحلية كي يستعرضه مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le calendrier d'exécution détaillé indiquant les tâches et les échéances est à la disposition du Bureau des services de contrôle interne. | UN | ويتوافر الجدول الزمني التفصيلي متضمنا المهام والعتبات المرحلية كي يستعرضه مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Nous croyons que le plan de campagne mérite notre examen. | UN | ونحن نرى أن الدليل التفصيلي يستحق منا الاهتمام. |
Combler le fossé numérique est aussi l'un des objectifs du plan de campagne du Secrétaire général en vue de la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. | UN | وسد الفجوة الرقمية أيضا أحد أهداف دليل الأمين العام التفصيلي لتنفيذ إعلان الألفية. |
Il intervient dès les premières étapes de l'élaboration des politiques et examine en détail les politiques en vigueur. | UN | ويشارك فريق المساواة في 2025 في المراحل المبكرة لوضع السياسات أو في الفحص التفصيلي للسياسة القائمة. |
L'établissement d'un programme de travail et budget détaillés est aussi un autre aspect clé sur lequel il faudra prendre une décision à la première réunion plénière. | UN | ويمثل برنامج العمل التفصيلي والميزانية قضية رئيسية أخرى يتعيَّن النظر والبت فيها في الاجتماع العام الأول. |
Les autres composantes de la mission n'ont pas pu tirer partie d'expériences de cette nature ou d'une mémoire institutionnelle comparable et n'ont pas bénéficié d'activités de planification aussi détaillées. | UN | ولم تستفد بقية البعثة من هذه التجربة، أو الذاكرة المؤسسية أو النشاط التخطيطي التفصيلي. |
Le projet en est à son stade initial; les discussions relatives à l'analyse de rentabilité et aux détails de sa portée n'ont pas encore abouti. | UN | ما زال هذا المشروع في مرحلته التمهيدية، ولم تستكمل بعد المناقشات المتعلقة بمسوغاته التجارية ونطاقه التفصيلي. |
Un examen approfondi des dégâts structurels est en cours. | UN | ولا يزال الفحص التفصيلي للضرر الهيكلي مستمرا. |
La FAO est parmi les institutions étudiées celle qui applique la méthode la plus détaillée et la plus approfondie. | UN | ومن بين المنظمات المستعرضة، فإن منظمــة اﻷغذيــة والزراعـة تستخـدم المنهج التفصيلي المكثف للغاية. |