"التقرّب" - Traduction Arabe en Français

    • rapprocher
        
    • proche
        
    • approcher
        
    Au lieu de condamner clairement le terrorisme, le Président continue de se rapprocher de l'organisation terroriste Hamas. UN وعوض إدانة الإرهاب بوضوح، نراه مستمرا في التقرّب إلى حركة حماس الإرهابية.
    Mon boulot était de me rapprocher de lui et de découvrir qui lui donnait des infos Mais le tuer n'en faisait pas partie. Open Subtitles كانت مُهمّتي هي التقرّب منه ومعرفة من يُسرّب له المعلومات.
    Quand tu avais 18 ans, j'ai essayé de me rapprocher de toi. Open Subtitles عندما كنت في الـ18 أو الـ19 حاولت التقرّب إليك.
    Donc vous êtes assez proches ou aussi proche qu'on puisse l'être de cet homme. Open Subtitles أنتما قريبان للغاية من بعضكما أو أقرب مما يمكن لأحد التقرّب إليه
    La bonne nouvelle, c'est qu'un agent a pu l'approcher. Open Subtitles الخبر الجيّد, بأن هناك عميل واحد استطاع التقرّب إليها
    Un homme dirait n'importe quoi pour se rapprocher d'une femme comme ça. Open Subtitles قد يقول الرجل أشياءً لا يقصِدُها بُغية التقرّب من إمرأة مثلها
    Afin de vous rapprocher de notre Seigneur, vous devrez réussir une série d'exercices et de tests ayant pour but d'exposer vos défauts, de vaincre vos passions et de vous préparer à acquérir les vertus et la grâce, Open Subtitles من أجل التقرّب إلى الربّ، ستتعرّضنَ للتدريبات و الإختبارات .. المُصَمّمة لإستئصال أخطائكنّ ..
    Il s'emploie actuellement à se rapprocher de la société civile, mais beaucoup reste encore à faire, et d'autres organes conventionnels sont plus avancés que le Comité sur ce point. UN فإنها تعكف حالياً على التقرّب من المجتمع المدني، ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعيَّن القيام به، وقد أحرزت هيئات معاهدات أخرى تقدماً في هذا الصدد بالمقارنة مع اللجنة.
    Se rapprocher, mais pas trop. Open Subtitles التقرّب لكن ليس كثيرًا.
    Une partie du boulot consiste à se rapprocher de la cible. Open Subtitles جزء من العمل هو التقرّب من الهدف.
    Tu n'essaies pas de te rapprocher de moi. Open Subtitles أنت لم تكن تحاول التقرّب منّي
    Mais ce que je sais c'est que notre victime essayait de se rapprocher de M. Saito. Open Subtitles هُو أنّ الضحيّة حاولت التقرّب من السيّد (سايتو).
    Voilà pour une nuit à se rapprocher de Matty. Open Subtitles يالها من ليلة من أجل التقرّب لـ(ماتي). ‏
    Tu dois te rapprocher de la famille autant que tu le peux aussi vite que possible, surtout d'Edward. Open Subtitles عليكِ التقرّب لتلك العائلة بأسرع وقت، خاصة (إدوارد).
    Il essaie à tout prix de se rapprocher de Bree. Open Subtitles - "إنه يحاول جاهداً التقرّب من "بري
    -Tu dois te rapprocher de Quinn, être à sa bonne, tu porteras un mouchard. Open Subtitles عليك التقرّب من (كوين) وتكوني الفتاة التي يلجأ إليها، ستضعين جهاز تنصّت
    Si Marlowe peut se rapprocher d'elle, elle pourra peut être nous fournir les informations dont nous avons besoin. Open Subtitles إذا استطاعت (مارلو) بطريقةٍ ما التقرّب منها قد تكون قادرة على الحصول على المعلومات التي نحتاجها
    Alors que ce que tu voulais, c'était te rapprocher de Gates. Open Subtitles (بينما ما أردته هو التقرّب من (غيتس
    Quand elle s'en est sortie... j'ignore comment... elle a dit qu'elle avait été débordée par toutes ces émotions et qu'elle voulait être proche de moi, mais qu'entre-temps, mon père et moi étions devenus inséparables. Open Subtitles عندما تغلبت على حالة اليأس، قالت أنّ لديها شعور مُلحّ أنها أرادت التقرّب إلي
    Ils me voient comme l'homme qui essaie d'être proche de leur veuve mère. Open Subtitles فهم يروني بصورة الرجل ...الذي يحاول التقرّب من والدتهم الأرملة
    approcher un témoin... sous de faux motifs... offrir une protection que nous ne pouvons assurer. Open Subtitles التقرّب إلى شاهد... . تحت إدّعاءات كاذبة...
    Vous voulez juste vous approcher pour en savoir plus. Open Subtitles تريدين فقط التقرّب مني للتمحّص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus