"التقيتك" - Traduction Arabe en Français

    • ai rencontré
        
    • ai rencontrée
        
    • rencontre
        
    • rencontrer
        
    • rencontrés
        
    Quand je t'ai rencontré, caché derrière tes livres, j'ai su que tu te cachais. Open Subtitles عندما التقيتك أول مرة، منكبًا على كتبك، عرفت أنك كنت تختبئ.
    Et le mieux de tout, Tu es aussi sexy que le jour où je t'ai rencontré. Open Subtitles والأفضل من كلّ هذا، فأنت لا تزالين جذابة كما منذ التقيتك أول مرة
    J'imagine que c'est vrai, car quand je t'ai rencontré, j'avais tout sauf l'amour à l'esprit. Open Subtitles أظن ان ذلك صحيح لأنه عندما التقيتك الحب كان آخر ما ببالي
    Vous êtes exactement la personne que j'ai rencontrée. Open Subtitles اتّضح أنّك مثلما اعتقدت تحديدًا حين التقيتك
    Eh bien, je savais que tu étais intéressante quand je t'ai rencontrée. Open Subtitles حسنآ , انا اعلم انك كنتِ مثيره للاهتمآم عندمآ التقيتك
    Vous avez été sauvé, suspendu dans le temps, jusqu'à que l'on se rencontre, mais maintenant tout... le sort du pays, le sort de la mission que Washington vous a confié, le sort de notre mission ensemble... l'avenir a déraillé. Open Subtitles قد تم انقاذك من الموت لقد علقت في الزمن حتى التقيتك ..ولكن الآن كل شيئ
    Je te l'ai dit lors de notre première rencontre, tu n'appartiens pas à l'Essex, pas plus que ton père. Open Subtitles ...لقد اخبرتك عندما التقيتك أول مرة أنت لست مجرد ساحرة نكرة من سحرة ويسكس مثل ما كان والدك
    C'est un plaisir d'enfin vous rencontrer, même si j'ai l'impression de vous connaître depuis toujours. Open Subtitles إنّني مسرورة أنْ التقيتك أخيراً، رغم شعوري أنّني أعرفك منذ مدّة, حقاً.
    Le soir où je partais pour L.A., où on s'est rencontrés dans l'avion... Open Subtitles ليلة مغادرتي لـ لوس انجلس الليلة التي التقيتك فيها على الطائرة
    En fait, la première fois que je me suis reconnu en quelqu'un est le jour où je t'ai rencontré. Open Subtitles بالواقع، أول مرة رأيت نفسي في شخص آخر، كان يوم التقيتك.
    J'étais la meilleure en tout, et je t'ai rencontré à l'académie, et soudainement, Open Subtitles لطالما كنت الافضل بكل شيء بعدها التقيتك في الأكاديمية وفجأةً
    Vous avez récupéré une humanité que vous avez perdu quand je vous ai rencontré. Open Subtitles إنّك استعدت إنسانيّتك التي فقدتَها منذ التقيتك أوَّل مرّة.
    Depuis que je t'ai rencontré à nouveau, je me suis toujours demandé comment tu t'étais échappé. Open Subtitles كلّما التقيتك من بعدئذٍ تساءلت دومًا أنّى هربتَ
    Quand je t'ai rencontré, j'étais... complètement perdue. Open Subtitles .. عندما التقيتك أول مرة ، كنت ضائعة تماماً
    Peu importe, tu es habillée, calme, et aussi belle que le jour où je t'ai rencontrée. Open Subtitles ولكنك أنتٍ وبطريقه ما ترتدين بتأنق و بجمال كما في اليوم الذي التقيتك فيه
    Tu sais, quand je t'ai rencontrée, je pensais que tu étais une vraie garce. Open Subtitles أتعلمين، حين التقيتك أوّل مرّة توسّمتك عاهرة حقيقيّة
    Je veux être plus qu'un ami pour toi depuis que je t'ai rencontrée. Open Subtitles تمنيت ان اكون اكثر من صديق معك منذ ان التقيتك
    Tu te rappelles notre rencontre ? Tu te rappelles notre rencontre ? Open Subtitles هل تتذكرين عندما التقيتك للمرة الأولى ؟
    T'en avais pas à notre rencontre. Open Subtitles خقا ؟ فلم يكن لديك كلب عندما التقيتك
    Je sais qu'on vient tout juste de se rencontrer... Open Subtitles اذن اعلم اني التقيتك للتو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus