"التكاليف المباشرة" - Traduction Arabe en Français

    • coûts directs
        
    • coût direct
        
    • dépenses directes
        
    • frais directs
        
    • dépenses directement
        
    Les coûts directs sont par exemple les soins médicaux, les services juridiques et sociaux et la protection de remplacement. UN ويمكن أن تنتج التكاليف المباشرة عن الرعاية الطبية والخدمات القانونية وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية البديلة.
    En premier lieu, l'organisation consacrera systématiquement ses coûts directs à des projets. UN وأولا، سيقوم المكتب، وبشكل مطرد، بإسناد التكاليف المباشرة للمنظمة إلى المشاريع.
    Il ressort de travaux empiriques menés dans ces domaines que la valeur de ces éléments est importante si on la compare aux résultats obtenus par la méthode des coûts directs et indirects. UN وتشير اﻷعمال القائمة على التجربة في المجالات ذات الصلة إلى أهمية هذا اﻷمر بالقياس بنهج التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    * Le coût direct pour les victimes s'élève à environ 221 millions de roupies; UN تصل التكاليف المباشرة التي يتكبدها الضحايا إلى نحو 221 مليون روبية موريشية؛
    Le budget et les effectifs du Groupe sont suffisants pour couvrir dès le départ toutes les dépenses directes de la Division. UN وميزانية هذه الوحدة ومستوى الوظائف فيها كافيان لتغطية جميع التكاليف المباشرة لشعبة وضع البرامج الخاصة منذ البداية.
    Financement jusqu'à 7 % du total des coûts directs pour couvrir les coûts indirects. UN :: سيمول ما يصل إلى 7 في المائة من مجموع التكاليف المباشرة المستحقة لتغطية التكاليف غير المباشرة
    Les coûts directs et les coûts d'opportunité sont évalués d'un point de vue tant rétrospectif que prospectif. UN وتقدر التكاليف المباشرة والتكاليف الناشئة عن ضياع الفرص في آن معا بأثر رجعي وآخر استشرافي:
    Impact socioéconomique Impact microéconomique et macroéconomique coûts directs et indirects UN تحديد التكاليف المباشرة وغير المباشرة لهذه الظواهر
    Politiques efficaces tenant compte des coûts directs et indirects UN تنفيذ السياسات الفعالة التي تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة
    Les coûts directs sont par exemple les soins médicaux, les services juridiques et sociaux et la protection de remplacement. UN ويمكن أن تشمل التكاليف المباشرة الرعاية الطبية والخدمات القانونية وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية البديلة.
    Une meilleure information sur les coûts directs est nécessaire afin de déterminer si des améliorations de l'efficacité créent des économies. UN وهناك حاجة إلى توفر معلومات أفضل عن التكاليف المباشرة لتحديد ما إن كانت الزيادات في الكفاءة تؤدي إلى تحقيق وفورات.
    Les coûts directs et indirects ne doivent pas faire obstacle à la participation et à la réussite scolaire des enfants vivant dans l'extrême pauvreté. UN وينبغي ألا تشكل التكاليف المباشرة وغير المباشرة عوائق تمنع الأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع من الذهاب إلى المدرسة والنجاح فيها.
    Certains coûts directs sont évoqués dans le rapport financier qu'a présenté le PNUD au système de coordonnateurs résidents. UN 70 - وتتجلى بعض التكاليف المباشرة في الدعم المالي الذي يقدمه البرنامج الإنمائي لنظام المنسقين المقيمين.
    Total, coûts directs des projets UN مجموع التكاليف المباشرة للمشروع
    Total, coûts directs des projets UN مجموع التكاليف المباشرة للمشروع
    Total, coûts directs des projets UN مجموع التكاليف المباشرة للمشروع
    Les recettes afférentes aux services d'achats fournis à des tiers servent à financer le coût direct desdits services. UN وتستخدم اﻹيرادات ذات الصلة بخدمات الشراء المقدمة ﻷطراف ثالثة لتغطية التكاليف المباشرة لهذه الخدمات.
    Le coût direct de ces postes, soit 1,2 million de dollars, sera prélevé sur les recettes produites par les services d'achat et n'est donc pas imputé aux ressources ordinaires. UN وتحمﱠل التكاليف المباشرة لتلك الوظائف، والتي تبلغ ١,٢ مليون دولار، على الرسوم المحصﱠلة مقابل تقديم خدمات المشتريات، ولا تمثﱢل من ثم جزءا من ميزانية الموارد العادية.
    Les dépenses directes imputées sur les recettes comprennent la rémunération de deux agents du Service de sécurité et le coût d'heures supplémentaires. UN وتشمل التكاليف المباشرة التي ستقيد على حساب اجمالي الايرادات تكلفة حارسين وبعض العمل الاضافي.
    A. dépenses directes de programmes et d'administration UN التكاليف المباشرة للبرامج والتكاليف الإدارية
    Cette allocation contribue à couvrir les frais directs et indirects occasionnés par la naissance d'un enfant. UN ويساعد هذا البدل في تحمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بولادة الطفل.
    Conformément à la pratique antérieure, les dépenses directement imputables au compte des différents organes interinstitutions sont indiquées dans les prévisions de dépenses. UN وفقا للممارسة السابقة، تدرج، في تقديرات التكاليف، التكاليف المباشرة التي تقيد على حساب كل هيئة مشتركة بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus