"التكامل والتعاون" - Traduction Arabe en Français

    • l'intégration et la coopération
        
    • l'intégration et de la coopération
        
    • intégration et coopération
        
    • d'intégration et de coopération
        
    • complémentarité et la coopération
        
    • intégration et une coopération
        
    • complémentarité et de coopération
        
    • complémentarité et la collaboration
        
    • l'intégration et de la collaboration
        
    • de coopération et d'intégration
        
    • la coopération et l'intégration
        
    • l'intégration et la collaboration
        
    • l'intégration et à la coopération
        
    l'intégration et la coopération Sud-Sud présentaient aujourd'hui d'immenses possibilités et devaient être soutenues et accompagnées. UN وأُشير إلى أن التكامل والتعاون فيما بين بلدان الجنوب يتيحان الآن فرصاً هائلة ينبغي الحفاظ عليها ودعمها.
    l'intégration et la coopération SudSud présentaient aujourd'hui d'immenses possibilités et devaient être soutenues et accompagnées. UN وأُشير إلى أن التكامل والتعاون فيما بين بلدان الجنوب يتيحان الآن فرصاً هائلة ينبغي الحفاظ عليها ودعمها.
    Une réunion d'un groupe spécial d'experts et les travaux préparatoires correspondants sur la situation et les perspectives de l'intégration et de la coopération régionales. UN اجتماع واحد لفريق خبراء مخصص واﻷعمال التحضيرية ذات التصلة بشأن حالة ومستقبل التكامل والتعاون الاقليميين.
    C'est donc aux États qui la composent, et non pas aux donateurs, qu'il appartient de déterminer le rythme et les priorités de l'intégration et de la coopération. UN ومسألة تقرير سرعة التكامل والتعاون وأولويات كل منهما مسألة متروكة للجماعة لا للمانحين.
    La mondialisation ne signifie pas exclusion, mais intégration et coopération. UN إن العولمة لا تعني الاستبعاد الذي يتعارض مع التكامل والتعاون.
    Dans cette optique, les pays extérieurs à la région ainsi que les pays développés peuvent être associés au processus d'intégration et de coopération. UN وفي إطار هذا النهج، يمكن لبلدان من خارج المنطقة كما يمكن للبلدان متقدمة النمو أن تشارك في عملية التكامل والتعاون.
    Il déplore toutefois que la Cour ne fasse pas encore l'unanimité et que l'absence de législation interne dans bon nombre de pays risque d'entraver la complémentarité et la coopération entre la Cour et les États. UN إلا أنه أعرب عن أسفه إذ أنه لا يوجد بعد إجماع حول المحكمة وأن عدم وجود تشريعات داخلية في عدد كبير من البلدان من شأنه أن يعيق التكامل والتعاون بين المحكمة والدول.
    Des efforts conjoints ont été menés en vue de renforcer l'intégration et la coopération régionales. UN وقد بذلت جهود مشتركة ترمي إلى تدعيم التكامل والتعاون اﻹقليميين.
    Il a également considéré que l'intégration et la coopération entre pays en développement pouvaient être efficaces face aux défis climatiques des prochaines décennies. UN وقال كذلك إن التكامل والتعاون بين البلدان النامية قد يكون فعالاً في التصدي للتحديات المناخية خلال العقود المقبلة.
    ii) Promouvoir l'intégration et la coopération économiques; UN ' 2` تعزيز التكامل والتعاون الاقتصاديين؛
    Deuxièmement, en vertu de nos chartes, nous avons tous comme mandat d'appuyer l'intégration et la coopération régionales. UN ثانيا، إننا مكلفون، بموجب مواثيقنا، بدعم التكامل والتعاون الإقليميين.
    Dans le cas de pays en développement plus faibles, l'intégration et la coopération régionales risquent de ne pas suffire. UN أما في حالة البلدان النامية الضعيفة، فقد لا يكفي التكامل والتعاون الإقليميان.
    Réunion d'experts pluriannuelle sur la promotion de l'intégration et de la coopération économiques UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز التكامل والتعاون في الميدان الاقتصادي
    Réunion d'experts pluriannuelle sur la promotion de l'intégration et de la coopération économiques UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز التكامل والتعاون في الميدان الاقتصادي
    Rapport de la Réunion d'experts pluriannuelle sur la promotion de l'intégration et de la coopération économiques sur sa deuxième session UN تقرير اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز التكامل والتعاون في الميدان الاقتصادي عن دورته الثانية
    Priorité 4 : intégration et coopération régionales. UN الأولوية 4: التكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي.
    Priorité 4 : intégration et coopération régionales UN الأولوية 4: التكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي
    Priorité 5 : intégration et coopération régionales UN الأولوية 5: التكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي
    Un appui sera également fourni aux programmes régionaux et sous-régionaux d'intégration et de coopération économiques. UN وسيتم تقديم الدعم أيضا إلى برامج التكامل والتعاون الاقتصاديين الاقليمية ودون الاقليمية.
    Un appui sera également fourni aux programmes régionaux et sous-régionaux d'intégration et de coopération économiques. UN وسيتم تقديم الدعم أيضا إلى برامج التكامل والتعاون الاقتصاديين الاقليمية ودون الاقليمية.
    Par ailleurs, l'ONUDI encouragera une spécialisation souple de groupes de PME, fondée sur la complémentarité et la coopération. UN وستقوم اليونيدو، علاوة على ذلك، بترويج مفاهيم التخصص المرن لمجموعات من المنشآت الصغيرة والمتوسطة على أساس التكامل والتعاون.
    23. L'économie mondiale se caractérise par une intégration et une coopération toujours plus poussées côtoyant isolationnisme et conflits. UN ٣٢ - ويقدم الاقتصاد العالمي صورة مختلطة لزيادة التكامل والتعاون من جهة، والانعزالية والنزاع من جهة أخرى.
    Il est ipso facto tenu aux mécanismes de complémentarité et de coopération postulés par ladite Cour pénale. UN وهي بحكم ذلك ملتزمة بآليات التكامل والتعاون التي تشترطها المحكمة الجنائية المذكورة.
    Cette évaluation renseignera aussi sur la complémentarité et la collaboration entre le siège et le terrain quant aux objectifs et aux secteurs organiques du programme multinational. UN وسيوفر هذا التقييم كذلك معلومات عن جوانب التكامل والتعاون بين المقر والميدان فيما يتعلق بأهداف البرنامج المشترك بين الأقطار ومجالاته الفنية.
    :: L'importance de l'intégration et de la collaboration régionales et leur rôle vis-à-vis des objectifs régionaux relatifs à l'énergie. UN :: أهمية التكامل والتعاون على المستوى الإقليمي، وفائدة ذلك في تحقيق أهداف الطاقة على الصعد الإقليمية.
    Appui aux processus et organismes de coopération et d'intégration régionales et sous-régionales UN دعم العمليات والمنظمات الهادفة إلى تحقيق التكامل والتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Les stratégies nationales de développement durable constituent un moyen de renforcer la coopération et l'intégration au niveau national. UN وأشير إلى أن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة تتيح سبيلا لتحقيق التكامل والتعاون الوطني.
    Durant la période considérée, l'intégration et la collaboration régionales et interrégionales ont continué de monter considérablement en puissance. UN 22 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظل التكامل والتعاون الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي يكتسبان زخما كبيرا.
    Pour la contribution qu'elle a apportée à l'intégration et à la coopération économique et, partant, au renforcement de la paix et de la sécurité, elle a reçu le prix Nobel de la paix en 2012. UN وإقراراً بالدور الذي يقوم به في تعزيز التكامل والتعاون الاقتصادي والمساهمة التي يسديها هذا التكامل والتعاون في تعزيز السلام والاستقرار، مُنح الاتحاد الأوروبي جائزة نوبل للسلام في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus