"التليفزيون" - Traduction Arabe en Français

    • la télévision
        
    • la télé
        
    • de télévision
        
    • TV
        
    • Television Ordinance
        
    • télévisés
        
    • téléviseurs
        
    • télévisées
        
    • télévisions
        
    • chaîne
        
    • télévisé
        
    • télévisée
        
    L'inégalité d'accès de tous les partis politiques à la télévision publique est un sujet de préoccupation. UN ومما يثير القلق انعدام الفرصة أمام جميع اﻷحزاب السياسية في الوصول بشكل متكافئ إلى التليفزيون الرسمي.
    L'inégalité d'accès de tous les partis politiques à la télévision publique est un sujet de préoccupation. UN ومما يثير القلق انعدام الفرصة أمام جميع اﻷحزاب السياسية في الوصول بشكل متكافئ إلى التليفزيون الرسمي.
    La diffusion d'un film publicitaire de 30 secondes à la télévision aux États-Unis d'Amérique coûtait environ 20 000 dollars. UN وتبلغ تكلفة بث دعاية مدتها ٣٠ ثانية على شاشة التليفزيون في الولايات المتحدة اﻷمريكية نحو ٠٠٠ ٢٠ دولار.
    On a qu'à sortir et leur avouer pour nous, et ensuite on rentre à la maison regarder la télé. Open Subtitles دعينا فقط نخرج و سوف نخبرهم أننا معاً ثم نذهب للمنزل و نشاهد بعض التليفزيون
    Pourquoi avoir tué ce chef de cuisine tellement mignon qui passe à la télé ? Open Subtitles لماذا قد يرغب أي شخص في قتل شيف التليفزيون اللطيف جداً ؟
    C'est ainsi qu'ils ont pris les gilets pare-balles d'équipes de télévision japonaise et américaine. UN وعلى سبيل المثال، سُلبت الصدريات التي لا تخترقها طلقات الرصاص من أفراد طاقمي التليفزيون الياباني واﻷمريكي.
    :: Exploitation et maintenance de systèmes de télévision en circuit fermé à Soukhoumi, Zougdidi et Gali UN :: تشغيل وصيانة نظم أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة في سوخومي وزوغديدي وغالي
    La diffusion d'un film publicitaire de 30 secondes à la télévision aux États-Unis d'Amérique coûtait environ 20 000 dollars. UN وتبلغ تكلفة بث دعاية مدتها ٣٠ ثانية على شاشة التليفزيون في الولايات المتحدة اﻷمريكية نحو ٠٠٠ ٢٠ دولار.
    Pauvres lopettes de studio ! On retrouve beaucoup de glorieux moments dans l'histoire de la télévision. Open Subtitles ايها الجبناء المخنثون لقد كان هناك العديد من اللحظات المميزة في تاريخ التليفزيون
    J'ai jamais cru passer â la télévision. Je ne suis... Open Subtitles انا لم اعتقد اننى سوف اظهر على التليفزيون
    la télévision est employée fréquemment dans 9 pays et occasionnellement dans 26 pays. UN ويستخدم التليفزيون بكثرة في ٩ بلدان، وأحيانا في ٢٦ بلدا آخر.
    la télévision publique estonienne va bientôt augmenter de deux heures et demie à trois heures et demie par semaine le temps d'antenne consacré aux émissions russes. UN وسيقوم التليفزيون الاستوني المملوك للدولة قريبا بزيادة عدد ساعات البث باللغة الروسية من ساعتين ونصف حاليا في الاسبوع إلى ثلاث ساعات ونصف.
    Des systèmes de télévision par câble, qui comprennent la télévision russe, sont en cours de mise en place dans les villes les plus importantes. UN ويجري حاليا إدخال شبكات تليفزيونية محورية من بينها التليفزيون الروسي في المدن الكبرى.
    Des documents d'information sur la Conférence et les questions s'y rapportant ont été distribués, et la télévision, la radio et la presse ont rendu compte de cette réunion. UN ووزعت معلومات عن المؤتمر والمسائل ذات الصلة، وقام التليفزيون واﻹذاعة والصحافة المطبوعة بتغطية الاجتماع.
    Tu veux faire de la télé et du cinéma ? Open Subtitles لك تريد أن تفعل التليفزيون والسينما، أليس كذلك؟
    Je refuse d'être ma mère regardant mon père regarder la télé. Open Subtitles لا،أناأرفضأنأتحوّللأمّي .. وهي تحدّق لأبي بينما يحدّق في التليفزيون.
    Tu ne devineras jamais ce qui joue à la télé. Open Subtitles لن تخمن أبداً ماذا يعرضون على التليفزيون الأن
    A la fin de 1991, 7 898 postes de télévision étaient déclarés; les postes de radio n'ont pas à être déclarés. UN وفي نهاية ١٩٩١، بلـــغ عــدد أجهزة التليفزيون المرخصة في جبل طارق ٨٩٨ ٧ جهازا.
    Des mesures ont été prises pour remédier aux déficiences dans les dispositions pour le contrôle et l'encaissement des recettes au Service de télévision au Siège. UN اتخذت تدابير تصحيحية لمعالجة أوجه القصور في إجراءات المحاسبة والمراقبة فيما يتعلق بدائرة التليفزيون في المقر.
    Mais tu devrais savoir que regarder la TV pourri ton cerveau. Open Subtitles و لكنك يجب ان تعرف أن التليفزيون يُعفن عقلك
    Pouvoir de censure préalable et d'interdiction de programmes en vertu de la Television Ordinance UN سلطة الرقابة ومنع البرامج بموجب قانون التليفزيون
    la télévision diffuse cinq journaux télévisés par des réseaux locaux, et un par un système de câble. UN أما شبكات التليفزيون فتذيع خمس نشرات اخبارية محلية، وتذاع نشرة أخرى عن طريق الكابل.
    La station de télévision publique diffuse sur trois chaînes qui sont reçues par quelque 14 000 téléviseurs. UN وتبث إحدى محطات التليفزيون المملوكة للحكومة على أكثر من ثلاث قنوات لما يقارب 000 14 جهاز تليفزيون.
    Aux Philippines, des centres de services multimédia s’adressant aux jeunes ont été créés dans trois villes et offrent une émission de variétés télévisées par câble, des films télévisés et des voyages d’études. UN وفي الفلبين، أنشئت في ثلاث مدن مراكز خدمة متعددة الوسائط للشباب تشمل خدماتها اﻹعلامية برنامجا موسيقيا لمحطات التليفزيون الكابلي، وأفلاما تليفزيونية، وجولات بالمدارس.
    Locaux, véhicules de protection, détecteurs de mouvement, télévisions en circuit fermé et uniformes du personnel UN الأماكن للأماكن ومركبات الحماية وكاشفات الحركة ودوائر التليفزيون المغلقة والزي الرسمي لموظفي الأمن
    Le programme est continuellement diffusé sur la chaîne éducative depuis 1999; UN وعرض البرنامج في التليفزيون التعليمي بصفة مستمرة منذ عام 1999؛
    Le reportage télévisé était fondé sur des informations venant d'une source fiable à Pristina. UN وقد استند تقرير التليفزيون في قصته إلى معلومات مقدمة من مصدر موثوق في بريستينا.
    L'installation de 160 stations de retransmission télévisée dans l'ensemble du pays a permis à 87,4 % de la population d'avoir accès à la télévision. UN ومضى يقول إن إنشاء 160 محطة تقوية تليفزيونية في جميع أنحاء البلد قد زود 87.4 في المائة من السكان بخدمات التليفزيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus