On sait que des crocodiles, ça peut bondir très haut... | Open Subtitles | شاهدنا التماسيح تقفز أربعة أقدام خارج الماء اليوم |
J'ai dit qu'il a parcouru l'est de l'Afrique, harponnant les crocodiles et cherchant de l'or. | Open Subtitles | لقد قلت أنه سار حول غرب إفريقيا يصطاد التماسيح ويبحث عن الذهب |
Est-ce que l'un d'entre vous... peut me dire pourquoi les alligators sont anormalement agressifs ? | Open Subtitles | هل يستطيع أحد أن يخبرني السبب؟ معظم التماسيح عدوانية بشكل غير طبيعي |
Les alligators ont plus peur de toi, que le contraire. | Open Subtitles | يا رجل ، تلك التماسيح تخاف منك أكثر من خوفك منها |
Nous ne pouvons que déplorer la dégradation de l'environnement, tandis que les pollueurs versent des larmes de crocodile sur la disparition des forêts tropicales. | UN | لا يسعنا إلا أن ننظر إلى الأضرار البيئية، وننتحب، بينما تذرف الجهات المسؤولة عن التلوث دموع التماسيح على اختفاء الغابات المدارية. |
2 dollars de ristourne si vous amenez votre chat pour nourrir les crocos. | Open Subtitles | خصم 2 دولار لو أحضرتي قطتكِ لتطعميها لـ التماسيح |
Le Zimbabwe, par exemple, qui est partie à la Convention, signale de grosses pertes commerciales au titre de l'élevage de crocodiles et du commerce de l'ivoire. | UN | فزمبابوي مثلاً كطرف في هذه الاتفاقية تفيد بأنها تتكبد خسائر تجارية هامة بصدد تربية التماسيح وتجارة العاج. |
Moi, je le jetterais bien aux crocodiles. | Open Subtitles | لو كان القرار لي كنت سألقي به إلى التماسيح |
Oui, mais les crocodiles risquent de ne pas survivre au voyage. | Open Subtitles | أجل , لكن هناك تعقيدات بشأن إبقاء التماسيح على قيد الحياة أثناء نقلها |
Mais même les crocodiles ne mangent pas leur progéniture. | Open Subtitles | ولكن حتى التماسيح لا تأكل اطفالها الصغار |
Comme les petits oiseaux qui nettoient les dents des crocodiles? | Open Subtitles | مثل الطيور التي تقوم بتنظيف أسنان التماسيح |
La première lueur fait perdre aux crocodiles l'élément de surprise, et la bataille est terminée pour le moment. | Open Subtitles | مع أول ضوء التماسيح تفقد عنصر المفاجأه, والمعركه انتهت.. , لحــد الان |
Vous voulez m'entendre parler de mycoplasmose expérimentale chez les alligators ? | Open Subtitles | أتريد سماعى أتحدث عن داء الفطريات التجريبي فى التماسيح ؟ |
Après, allons piquer des alligators avec des bâtons. | Open Subtitles | يا رفاق، بعد هذا دعونا نضرب التماسيح بعصى أو ما شابه |
Non. Les alligators, c'est fini. | Open Subtitles | كلا الطريق خالي من التماسيح من هنا وإلى الخارج |
Ces garçons chassent certains des plus dangereux alligators. Que les Glades ont à offrir. | Open Subtitles | أولئك الفتية يطاردون أقوى التماسيح الموجودة في الأنهار |
L'Éthiopie verse des larmes de crocodile | UN | إثيوبيا تذرف دموع التماسيح على نيران تضرمها |
Pour terminer, nous demandons que l'on cesse de verser des larmes de crocodile et que l'on encourage un règlement pacifique et sans exclusive dans le pays. | UN | وختاما نوصي بالتوقف عن ذرف دموع التماسيح وبتشجيع التسوية السلمية الشاملة في البلاد. |
Je réserve mes larmes de crocodile pour les victimes et leurs familles. | Open Subtitles | . سأحافظ على دموع التماسيح من أجل ضحاياهم و عائلاتهم |
Les crocos m'intéressent, mais je ne leur regarde pas les dents. | Open Subtitles | يثير التماسيح فضولي لكن لا أضع رأسي بفمهم |
Hal veut voir le stade du Gator Bowl à Jacksonville. | Open Subtitles | هال" يريد أن يرى حوض" التماسيح |
Non ... Ce serait encore plus humiliant que si on nous voyait porter des Crocs. | Open Subtitles | كلا، سوف يكون الأمر مهينا اكثر من ان تتغذى التماسيح بنا. |
Les donuts ne portent pas de pompes en croco. | Open Subtitles | لا ترتدى الفطائر أحذية مصنوعة من جلد التماسيح |