"التمييز في سياق" - Traduction Arabe en Français

    • la discrimination dans le contexte
        
    • discrimination dans l
        
    • la discrimination dans le cadre
        
    • non-discrimination dans le contexte
        
    • nondiscrimination dans le contexte de
        
    Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation UN دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء
    Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation UN دراسة بشأن مسألة التمييز في سياق الحق في الغذاء
    La présente étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation est le résultat de ce processus. UN وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية.
    La présente étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation est l'aboutissement de ce processus. UN وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية.
    Elles subissent une discrimination dans l'administration de la justice et doivent faire face à des taux extrêmement élevés de violence policière ainsi qu'au profilage racial. UN ويعاني المنحدرون من أصل أفريقي من التمييز في سياق إقامة العدل ويواجهون معدلات عالية من عنف الشرطة إلى درجة مرعبة إلى جانب تعرضهم إلى التنميط العنصري.
    Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation UN دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء
    Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation UN دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء
    25. L'article 14 concerne l'interdiction de la discrimination dans le contexte de l'expulsion des étrangers. UN ٢٥ - ويتعلق مشروع المادة 14 بحظر التمييز في سياق طرد الأجانب.
    3/4. Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation 13 UN 3/4 دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء 15
    Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation UN دراسة بشأن " التمييز في سياق الحق في الغذاء "
    11. Cette étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation contient trois parties. UN 11- وتتألف هذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    II. la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation 14−51 5 UN ثانياً - التمييز في سياق الحق في الغذاء 14-51 7
    13. La présente étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation se compose de trois grandes parties. UN 13- وتتألف هذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    5/1. Étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation 10 UN 5/1 دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء 11
    En outre, le Secrétaire générale conseille vivement d'aborder les mesures de protection des droits de l'homme et de prévention de la discrimination dans le contexte de la lutte contre le VIH/SIDA dans une optique participative et démocratique. UN وباﻹضافة إلى ذلك يجري الدعوة بشدة لاتباع نهج يتسم بالاشتراك والديمقراطية تجاه التدابير لحماية حقوق اﻹنسان ومنع التمييز في سياق الفيروس/الايدز.
    II. la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation UN ثانياً - التمييز في سياق الحق في الغذاء
    85. Dans la présente étude, un certain nombre de bonnes pratiques ont été identifiées, de même que des stratégies et politiques de lutte contre la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation. UN 85- وفي هذه الدراسة، حُدِّد عدد من الممارسات الجيدة، كما حُدّدت سياسات واستراتيجيات لمكافحة التمييز في سياق الحق في الغذاء.
    86. Une des évolutions les plus importantes intervenues en matière de protection contre la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation a été l'adoption par La Via Campesina de la Déclaration des droits des paysannes et des paysans, en juin 2008. UN 86- ومن أهم التطورات الجديدة في مجال الحماية من التمييز في سياق الحق في الغذاء ما تمثل في اعتماد حركة " حياة الريف " في حزيران/يونيه 2008 إعلان حقوق الفلاحين نساءً ورجالاً.
    Rappelant également la résolution 10/12 du Conseil du 26 mai 2009, dans laquelle le Conseil lui a demandé d'entreprendre une étude sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation, recensant notamment les bonnes pratiques en matière de politiques et de stratégies de lutte contre la discrimination, et de lui faire rapport à ce sujet à sa treizième session, UN وإذ تشير أيضاً إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 10/12 المؤرخ 26 آذار/مارس 2009، الذي طلب فيه إلى اللجنة الاستشارية أن تجري دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء، بما في ذلك تحديد الممارسات الجيدة لسياسات واستراتيجيات مكافحة التمييز، وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة،
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a constaté avec préoccupation que des groupes ethniques continuaient d'être victimes de discrimination dans l'exercice de leur droit de participer pleinement à la vie culturelle. UN 19- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن الجماعات الإثنية لا تزال تعاني من التمييز في سياق ممارسة حقوقها في المشاركة الكاملة في الحياة الثقافية.
    2. Renforcer l'interdiction de la discrimination dans le cadre du réexamen en cours de la Constitution et adopter en outre des lois spécifiques visant à assurer la pleine application sur le terrain de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Autriche); UN 2- أن تعزِّز حظر التمييز في سياق المراجعة الدستورية الجارية وأن تعتمد، إضافة إلى ذلك، تشريعات محددة لكفالة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تنفيذاً تاماً على أرض الواقع (النمسا)؛
    Il a été dit que le traitement à réserver au principe de non-discrimination dans le contexte de l'expulsion n'était pas clair. UN 13 - وقيل إن المعالجة التي يتعين تخصيصها لمبدأ عدم التمييز في سياق الطرد غير واضحة.
    Étude analytique du principe fondamental de nondiscrimination dans le contexte de la mondialisation UN دراسة تحليلية للمبدأ الأساسي لعدم التمييز في سياق العولمة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus