"التمييز في مكان" - Traduction Arabe en Français

    • la discrimination sur le lieu
        
    • discrimination sur le lieu de
        
    • la discrimination sur les lieux
        
    • toute discrimination sur le lieu
        
    • la discrimination au lieu
        
    • discriminations sur le lieu
        
    • de discrimination sur le lieu
        
    • discrimination sur les lieux de
        
    • la non-discrimination sur le lieu
        
    • discrimination dans le
        
    • la discrimination en matière d'emploi
        
    Tableau 1 : Liste des lois et politiques qui ont un effet sur la discrimination sur le lieu UN الجدول 1: قائمة بالقوانين والسياسات التي تؤثر على التمييز في مكان العمل
    Liste des lois et politiques qui ont un impact sur la discrimination sur le lieu de travail UN قائمة بالقوانين والسياسات التي تؤثر على التمييز في مكان العمل
    Le nouveau code du travail contient des dispositions interdisant la discrimination sur le lieu de travail. UN ويتضمن قانون العمل الجديد أحكاما تحظر التمييز في مكان العمل.
    La loi reconnaît aussi le harcèlement sexuel en tant que forme de discrimination sur le lieu de travail passible de sanctions civiles et pénales. UN كذلك يعترف القانون بأن المضايقة الجنسية يمكن أن تكون نوعا من التمييز في مكان العمل وعرضة للجزاءات المدنية والجنائية.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures visant à promouvoir l'emploi des personnes handicapées, ainsi qu'à les protéger de toute discrimination sur le lieu de travail. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الرامية إلى تشجيع تشغيل المعوقين وحمايتهم من التمييز في مكان العمل.
    La loi offrait une protection contre la discrimination sur les lieux de travail en ce qui concerne le sexe et l’état-civil. UN ويوفر القانون حماية ضد التمييز في مكان العمل على أساس الجنس والحالة الزواجية.
    la discrimination sur le lieu de travail est un autre facteur qui fait obstacle à l'intégration de ces personnes. UN كما أن التمييز في مكان العمل يعوق اندماج العاملين من أفراد الأقليات الإثنية.
    Cependant le gouvernement n'épargnera aucun effort pour encourager les entreprises privées à éliminer la discrimination sur le lieu de travail. UN ومع ذلك، فستبذل الحكومة قصارى جهدها لتشجيع الشركات الخاصة على القضاء على التمييز في مكان العمل.
    Dans ce domaine, une disposition particulière prévoit la possibilité d'engager une action en réparation contre un employeur qui néglige de prendre des mesures pour éliminer la discrimination sur le lieu de travail. UN ويقضي حكم معين في هذا المجال بإمكانية القيام بإجراء والسعي لتقرير التعويض عن القيام بأضرار ضد صاحب العمل الذي يفشل في اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز في مكان العمل.
    Dans ce contexte elle cite le nouveau Code du travail de 1998 qui interdit la discrimination sur le lieu de travail, et le Code de la famille de 1999 qui protège l'égalité du droit des femmes à hériter, à utiliser des terres et à posséder des animaux d'élevage et d'autres biens. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى قانون العمل الجديد لعام 1998 الذي يحظر التمييز في مكان العمل، وقانون الأسرة لعام 1999، الذي يكفل حماية حق المرأة في الميراث واستغلال الأرض، ومالكية الماشية وغيرها.
    152. Le Gouvernement brésilien a pris une autre mesure qu'il juge importante pour la lutte contre la discrimination sur le lieu de travail. UN 152- اتخذت الحكومة البرازيلية خطوة إضافية تعتبر أنها هامة لمكافحة التمييز في مكان العمل.
    113. Une loi relative à l'emploi a été promulguée en 1980 pour éliminer la discrimination sur le lieu de travail. UN ٣١١- وصدر في عام ٠٨٩١ قانون العمل للقضاء على التمييز في مكان العمل.
    Comme il a été indiqué, la base normative contre tout type de discrimination sur le lieu de travail, y compris le harcèlement sexuel, existe. UN وكما ذُكر أعلاه، تُطبق القواعد المعيارية لمواجهة أي نوع من أنواع التمييز في مكان العمل، بما في ذلك التحرش الجنسي.
    Ceci accroît encore le potentiel de discrimination sur le lieu de travail. UN ويزيد ذلك من إمكان التمييز في مكان العمل.
    Depuis mi juillet 2009, les employeurs ont l'obligation statutaire de combattre la discrimination sur les lieux de travail. UN منذ منتصف تموز/يوليه 2009، أصبح من الواجب قانوناً على أرباب العمل أن يكافحوا التمييز في مكان العمل.
    Il existe en effet quelques lacunes; par exemple, l'article 26 de la Constitution prévoit la possibilité de restreindre la liberté d'expression, et l'article 37 semble limiter la prohibition de la discrimination au lieu de travail. UN وبالفعل، هناك بعض الثغرات؛ فمثلاً، تنص المادة ٦٢ من الدستور على امكان تقييد حرية التعبير، ويبدو أن المادة ٧٣ تحدّ من حظر التمييز في مكان العمل.
    Les interventions de l'inspecteur du travail se limitent à conduire une enquête pour savoir si l'employeur a observé son obligation de combattre les discriminations sur le lieu de travail au regard des preuves et documents disponibles. UN إذ تقتصر أنشطة مفتش العمل على تحديد ما إذا كان صاحب العمل قد امتثل لواجبه بمواجهة التمييز في مكان العمل استنادا إلى الأدلة والمستندات المتاحة.
    C'est ainsi que la loi sur la fonction publique prévoit la non-discrimination sur le lieu de travail et dispose que le recrutement, la sélection et la promotion se feront sur la base du mérite. UN وقانون الخدمة العامة، على سبيل المثال، يتضمن عدم التمييز في مكان العمل، إلى جانب الاضطلاع بالتوظيف والاختيار والترقية بناء على الجدارة.
    Les femmes continuent d'être victimes de discrimination dans le monde du travail. UN وتواجه المرأة باستمرار التمييز في مكان العمل.
    Il contient également des dispositions concernant la protection contre la discrimination en matière d'emploi. UN ويشمل أيضا أحكاما عن الحماية من التمييز في مكان العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus