"التنفيذيان" - Traduction Arabe en Français

    • exécutive
        
    • exécutifs
        
    • de secrétariat
        
    • administration de
        
    • secrétariat de
        
    • pour les orientations qu
        
    Direction exécutive et gestion et services d'appui UN التوجيه والإدارة التنفيذيان المجموع الكلي
    Ressources humaines : direction exécutive et administration UN الموارد البشرية: التوجيه والإدارة التنفيذيان
    Ressources humaines : direction exécutive et administration UN الموارد البشرية: التوجيه والإدارة التنفيذيان
    Les Directeurs exécutifs de l'UNICEF et du Programme des Nations Unies pour l'environnement ont signé un cadre de coopération renforcée, comme base d'une action programmatique conjointe. UN ووقّع المديران التنفيذيان لليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إطارا لتعزيز التعاون كقاعدة لعمل برامجي مشترك.
    À cette session, les secrétaires exécutifs de la CEE et de la CESAP ont également participé à une réunion informelle des représentants des pays membres du Programme. UN وخلال تلك الدورة، شارك الأمينان التنفيذيان للجنتين في اجتماع غير رسمي لممثلي الدول الأعضاء في البرنامج.
    L'accord est prêt pour signature, dès que possible, par les chefs de secrétariat de la CARICOM et de l'ONUDI. UN والاتفاق جاهز الآن ليوقع عليه الرئيسان التنفيذيان للجماعة الكاريبية واليونيدو في أقرب فرصة ممكنة.
    Les Conseils d'administration de la Banque mondiale et du FMI pourraient examiner le cas d'une quinzaine de pays cette année. UN وقد ينظر المجلسان التنفيذيان للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي هذا العام في حالات قطرية إضافية يصل مجموعها إلى 15 حالة.
    Ressources humaines : direction exécutive et administration UN الموارد البشرية: التوجيه والإدارة التنفيذيان
    Ressources humaines : Direction exécutive et administration UN الموارد البشرية: التوجيه والإدارة التنفيذيان
    Ressources humaines : direction exécutive et administration UN الموارد البشرية: التوجيه والإدارة التنفيذيان
    Ressources prévues: direction exécutive et administration UN إسقاطات الموارد: التوجيه والإدارة التنفيذيان
    Ressources prévues: direction exécutive et administration UN إسقاطات الموارد: التوجيه والإدارة التنفيذيان
    Ressources humaines : direction exécutive et administration UN الموارد البشرية: التوجيه والإدارة التنفيذيان
    Très bien. Dans ce cas, je demande aux directeurs exécutifs de se retirer. Open Subtitles جيد، في هذه الحالة سأطالب الضابطان التنفيذيان بالإنسحاب
    Cet intérêt s'est manifesté dans une série de résolutions chargeant les secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et de la Commission économique pour l'Europe (CEE) de préparer des rapports de suivi et d'évaluation des études en cours. UN وقد تجلى هذا الاهتمام في سلسلة من القرارات كلف بها اﻷمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بإعداد تقارير متابعة وتقييم للدراسات الجارية.
    Lors de cette réunion, les directeurs exécutifs ont réaffirmé que cette collaboration bénéficiait aux deux parties et ont convenu qu'il serait utile de concevoir un nouveau cadre plus efficace en matière de coopération pour aller de l'avant. UN وفي ذلك الاجتماع، أعاد المديران التنفيذيان التأكيد على الفوائد المتبادَلة للتعاون واتفقا على ضرورة إقامة إطار جديد أكثر فعالية للتعاون كوسيلة للمضي للأمام.
    En février 2007, les secrétaires exécutifs de la CEA et de la CESAO se sont concertés sur cette question à New York. UN وفي شباط/فبراير 2007، عقد الأمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة مشاورات بشأن هذا الموضوع في نيويورك.
    Les deux institutions tiennent tous les six mois des réunions coprésidées par leurs chefs de secrétariat en vue d'examiner des questions d'intérêt commun. UN وتعقد المؤسستان اجتماعات كل ستة شهور، يرأسها رئيساهما التنفيذيان معا، لمناقشة القضايا التي تهم الجانبين.
    Un tel consensus crée les prémisses d'une coopération constructive dans le cadre plus général des relations entre l'ONU et l'OMC, comme en ont convenu leurs chefs de secrétariat. UN وهذا التوافق في اﻵراء ينشئ المنطلق اللازم لاقامة تعاون بنﱠاء داخل اﻹطار اﻷوسع للعلاقات القائمة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، كما وافق على ذلك رئيساهما التنفيذيان.
    Des projets de document d'orientation ont été approuvés par le Directeur exécutif et ont reçu l'aval des chefs de secrétariat de la CNUCED et de l'OMC. UN أقر المدير التنفيذي مسودة الوثائق المتعلقة السياسات، وصدّق عليها رئيسا الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية التنفيذيان.
    Les Conseils d'administration de l'UNICEF et du PAM ont adopté une procédure semblable en 2002. UN واعتمد المجلسان التنفيذيان لليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي عملية مشابهة في عام 2002.
    127. Au nom de l'UNICEF, du PNUD et du FNUAP, le Contrôleur a rendu hommage aux conseils d'administration pour les orientations qu'ils avaient données concernant à la fois l'établissement du cadre général de l'opération d'harmonisation et la formulation des différents aspects de l'harmonisation intéressant les deux conseils. UN ١٢٧ - وأعربت المراقبة، باسم اليونيسيف والبرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان، عن تقديرها لما قدمه المجلسان التنفيذيان من توجيه فيما يتعلق بكل من اﻹطار العام المحدد لعملية التنسيق والوضوح في تبيان جوانب التنسيق المحددة التي تهم كلا المجلسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus