"التنفيذ الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • nationaux de mise en œuvre
        
    • national de mise en œuvre
        
    • d'application nationales
        
    • nationaux de mise en oeuvre
        
    • exécution nationale
        
    • application nationaux
        
    • nationales d'application
        
    • nationales de mise en œuvre
        
    • national de mise en oeuvre
        
    • mise en œuvre nationaux
        
    • application nationale
        
    • nationales de mise en oeuvre
        
    Priorités identifiées dans les plans nationaux de mise en œuvre et les activités y relatives, par région UN الأولويات المعينة في خطط التنفيذ الوطنية والأنشطة المتصلة بها، حسب المناطق
    Répartition géographique des plans nationaux de mise en œuvre communiqués au secrétariat au 31 décembre 2008 UN التوزيع الجغرافي لخطط التنفيذ الوطنية المقدمة إلى الأمانة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008
    Elaboration, actualisation et application des plans nationaux de mise en œuvre UN وضع خطط التنفيذ الوطنية واستكمالها وتنفيذها
    Renforcement de la capacité de 15 des pays les moins avancés à rédiger le plan national de mise en œuvre prévu par la Convention de Stockholm UN بناء مهارات وضع خطط العمل من أجل 15 من أقل البلدان نمواً للمساعدة في وضع خطط التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم
    ii) Examen des questions relatives aux mesures d'application nationales conformément à l'article 9; UN النظر في المسائل المتعلقة بتدابير التنفيذ الوطنية وفقاً للمادة 9
    Directives provisoires pour l'élaboration de plans nationaux de mise en oeuvre UN توجيهات مؤقتة لتطوير خطط التنفيذ الوطنية
    Dans le même contexte, ces activités passeront à une modalité d'exécution nationale. UN وسوف تتحول هذه الأنشطة، في السياق ذاته، نحو طرائق التنفيذ الوطنية.
    Les capacités techniques de l'ONUDI seront également nécessaires pour aider les pays à adopter leurs plans d'application nationaux. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى قدرات اليونيدو التقنية لمساعدة البلدان في الاضطلاع بخطط التنفيذ الوطنية.
    Progression du programme d'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre UN التقدم المحرز في برنامج خطط التنفيذ الوطنية 11
    Nombre de Parties ayant éprouvé des difficultés dans l'exécution de leurs plans nationaux de mise en œuvre UN عدد الأطراف التي واجهت مصاعب في تنفيذ خطط التنفيذ الوطنية لديها
    Les 88 plans nationaux de mise en œuvre reçus par le secrétariat fournissent une base de données plus complète à l'appui des travaux d'évaluation. UN وتعطي خطط التنفيذ الوطنية البالغ عددها 88 التي تلقتها الأمانة مجموعة من البيانات أكثر اكتمالاً ويمكن العمل بها.
    Le tableau 2 présente une synthèse des quantités totales de polluants organiques persistants, telles que communiquées dans les plans nationaux de mise en œuvre reçus par le secrétariat. UN ويرد في الجدول 2 ملخص لمجموع كميات الملوثات العضوية الثابتة على نحو ما وردت في خطط التنفيذ الوطنية التي تم تلقيها.
    Tableau 2 Quantités totales de polluants organiques persistants communiquées dans les 88 rapports nationaux de mise en œuvre reçus par le secrétariat UN مجموع كميات الملوثات العضوية الثابتة على نحو ما ورد الإبلاغ عنها في خطط التنفيذ الوطنية التي وردت والبالغ عددها 88
    Quantités de polluants organiques persistants indiquées dans les inventaires des plans nationaux de mise en œuvre de 88 Parties à la Convention Régions UN كميات الملوثات العضوية الثابتة المبلّغ عنها في قوائم خطط التنفيذ الوطنية لـ 88 طرفاً في الاتفاقية
    Peu de Parties ont toutefois effectivement inclus de tels plans et stratégies dans leur plan national de mise en œuvre. UN بيد أن أطرافاً قليلة قامت بالفعل بتضمين هذه الخطط والاستراتيجيات في خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها.
    Augmentation du nombre de pays qui mettent au point et mettent en œuvre leur Plan national de mise en œuvre (PNE). UN :: قيام عدد متزايد من البلدان بوضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها في صيغتها النهائية وتنفيذها.
    Augmentation du nombre de pays qui mettent au point et mettent en œuvre leur Plan national de mise en œuvre (PNE). UN :: قيام عدد متزايد من البلدان بوضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها في صيغتها النهائية وتنفيذها.
    ii) Examen des questions relatives aux mesures d'application nationales conformément à l'article 9; UN النظر في المسائل المتعلقة بتدابير التنفيذ الوطنية وفقاً للمادة 9
    À cet égard, une base de données législatives recensant les mesures d'application nationales devrait être créée. UN ومن المتوقع إنشاء قاعدة بيانات تشريعية بشأن تدابير التنفيذ الوطنية.
    Processus élaboré d'examen et d'actualisation des plans nationaux de mise en oeuvre UN بلورة عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية
    Si l'on veut renforcer les capacités d'exécution nationale, il faut que celles-ci soient préalablement évaluées et que l'on en tienne compte dans la conception des projets. UN وتقتضي سياسة دعم وبناء قدرة التنفيذ الوطنية إجراء تقييم أولي لتلك القدرة ومراعاة ذلك عند تصميم المشاريع.
    Par exemple, l'Union européenne a entrepris en 2003 d'établir une étude des mécanismes d'application nationaux. UN فعلى سبيل المثال، أنجز الاتحاد الأوروبي في عام 2003 دراسة استقصائية عن آليات التنفيذ الوطنية.
    Cependant, il faut garder à l'esprit la nécessité d'une synchronisation des mesures nationales d'application pour ces deux instruments. UN بيد أنه لا بد من التنسيق زمنياً فيما بين تدابير التنفيذ الوطنية المتصلة بكلا المعاهدتين.
    Nous encourageons la poursuite de l'intégration de ceux-ci dans les stratégies nationales de mise en œuvre. UN وإننا نشجع على إدماجها المتزايد في استراتيجيات التنفيذ الوطنية.
    Phase III Plan national de mise en oeuvre pour la gestion des déchets d'équipements électriques et électroniques mis au point conformément à la Stratégie nationale de gestion des déchets solides. UN خطة التنفيذ الوطنية بشأن إدارة النفايات الإلكترونية، التي وفق الاستراتيجية الوطنية لإدارة النفايات الصلبة.
    Onze de ces projets appartiennent à la catégorie 1 et visent à établir des mécanismes de mise en œuvre nationaux ou à renforcer ces mécanismes. UN وينتمي 11 مشروعاً من هذه المشاريع إلى المستوى الأول، وهي ترمي إلى إقامة أو تعزيز ترتيبات التنفيذ الوطنية.
    Un accent particulier est mis également sur l'importance du plan d'action pour l'application de l'article VII relatif à des mesures d'application nationale. UN وثمة تركيز خاص أيضا على تأكيد أهمية خطة العمل بشأن تنفيذ المادة السابعة المتعلقة بتدابير التنفيذ الوطنية.
    S'agissant des Etats qui avaient déjà engagé un dialogue avec le Comité, un intérêt spécial avait été manifesté pour l'évaluation de la suite donnée aux recommandations formulées et pour la place accordée à celles-ci dans les mesures nationales de mise en oeuvre. UN وفي حالة الدول التي أجرت بالفعل حوارا مع اللجنة، كان هناك اهتمام خاص بتقييم ما تم من متابعة للتوصيات المقدمة وأهمية هذه التوصيات لعملية التنفيذ الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus