Prise en compte des critères de sexospécificité dans le développement régional | UN | إدماج المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية قرار الجمعية العامة |
Institutionnalisation de l'égalité des sexes dans le développement régional | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية |
:: Les institutions monétaires internationales, telles que la Banque mondiale et les banques régionales de développement; | UN | :: الإيرادات الآتية من المؤسسات النقدية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية |
Le PNUD a également pris des initiatives en direction des banques régionales de développement. | UN | كما حقق البرنامج الإنمائي شيئا من التقدم مع مصارف التنمية الإقليمية. |
Un intervenant a invité ONU-Femmes à resserrer sa coopération avec la Banque mondiale et d'autres banques de développement régionales. | UN | وحث أحد المتكلمين هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز التعاون مع البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية الأخرى. |
Intégration d'une perspective sexospécifique dans le développement régional | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية |
À de nombreux égards, notre développement régional futur dépend à bien des égards du développement et des progrès collectifs. | UN | وبعدة طرق، تعتمد التنمية الإقليمية لدينا في المستقبل على إنجازنا وتقدمنا الجماعي. |
76. Le Gouvernement mène énergiquement des activités de développement urbain et rural, la paix et la tranquillité régnant dans le pays depuis 1988 ayant favorisé le développement régional. | UN | ومنذ عام 1988، ساد السلام والهدوء في البلد مما مهد الطريق لتعزيز أنشطة التنمية الإقليمية. |
L'appui à la sauvegarde des traditions folkloriques dans le cadre du développement régional. | UN | دعم الحفاظ على التقاليد الشعبية كجزء من التنمية الإقليمية. |
6. Institutionnalisation de l'égalité des sexes dans le développement régional | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية |
Intégration d'une perspective sexospécifique au développement régional | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية |
Cette aide, évidemment complétera celle de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et des banques régionales de développement. | UN | وبطبيعة الحال، سيعمل الحساب بتكامل تام مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبنوك التنمية الإقليمية. |
En 2011, 48 % des bureaux de pays de l'UNICEF ont fait état d'activités de collaboration avec leurs banques régionales de développement respectives. | UN | ففي عام 2011، أفاد 48 في المائة من المكاتب القطرية لليونيسيف بأنها تعاونت مع مصارف التنمية الإقليمية في مناطقها. |
:: Mise en place d'accords de partenariats avec des organisations régionales et des banques régionales de développement; | UN | :: وضع ترتيبات الشراكة مع المنظمات الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية |
Des États Membres ont accueilli avec satisfaction la décision d'augmenter les ressources de la Banque mondiale et des banques régionales de développement. | UN | ورحبت الدول الأعضاء بقرار زيادة موارد البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية. |
Les banques régionales de développement jouent également un rôle capital dans la promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | UN | 60 - وتؤدي مصارف التنمية الإقليمية أيضا دورا حاسم الأهمية في تعزيز استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
:: Les États devraient envisager de faire appel aux banques régionales de développement pour faciliter le transfert d'énergie; | UN | :: استكشاف إمكانية استخدام مصارف التنمية الإقليمية كجهات ميسِّرة لنقل الطاقة؛ |
Il serait le plus indiqué d'établir les fonds régionaux au sein des banques de développement régionales. | UN | من الأفضل أن تقوم مصارف التنمية الإقليمية بإدارة الصناديق الإقليمية. |
Ils ont également mis l'accent sur le rôle capital des banques de développement régionales et nationales dans la promotion du développement du secteur financier. | UN | كما أبرزوا الدور الهام لبنوك التنمية الإقليمية والوطنية في تعزيز تنمية القطاع المالي. |
Forum de réflexion sur le rôle des fonds régionaux de développement | UN | المنتدى المعني بإعادة التفكير في دور صناديق التنمية الإقليمية |
Le travail ainsi entrepris sera poursuivi dans le cadre du plan prévisionnel d'aménagement du territoire 40national couvrant la période allant jusqu'à 2020. | UN | والآن، سيستمر هذا العمل في إطار خطة لتوقعات التنمية الإقليمية والمكانية للبلاد حتى عام 2020. |
Les plans de développement régionaux financés par l'Union européenne; | UN | خطط التنمية الإقليمية المُموّلة من الاتحاد الأوروبي؛ |
Elles créent richesse et prospérité, servent d'incubateurs à l'innovation et à la transformation, génèrent des multiplicateurs, favorisent la redistribution des actifs et l'égalité des chances, améliorent la productivité et contribuent à un développement territorial équilibré. | UN | فهي تولد الثروة والازدهار، وتُعد مراكز للابتكار والتحول، وهي تولد المضاعفات، وتيسر إعادة توزيع الأصول والفرص، كما تزيد الإنتاجية وتساهم في تحقيق توازن التنمية الإقليمية. |