"التنمية في أفريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • développement de l'Afrique
        
    • le développement en Afrique
        
    • du développement en Afrique
        
    • de développement en Afrique
        
    • développement du continent
        
    • au développement en Afrique
        
    • NEPAD
        
    • le développement africain
        
    • du développement africain
        
    • développement économique en Afrique
        
    • l'Afrique en matière de développement
        
    Cette forme de coopération peut jouer un rôle très efficace dans la promotion du développement de l'Afrique. UN فهذا الشكل من التعاون يمكن أن يؤدي دورا جد فعال في تعزيز التنمية في أفريقيا.
    i) Publications en série : quatre numéros du Bulletin sur le développement de l’Afrique centrale; UN ' ١` المنشورات المتكررة: أربعة إصدارات من نشرة التنمية في أفريقيا الوسطى؛
    Nous espérons que les résultats de TICAD III donneront une nouvelle impulsion importante au développement de l'Afrique. UN ونأمل أن تشكل نتائج المؤتمر الثالث زخماً هاماً آخر لتحقيق مزيد من التنمية في أفريقيا.
    Elle a été fondée en 1991 pour promouvoir le développement en Afrique sous l'angle de l'égalité des sexes. UN أبانتو منظمة للدعوة في المجال الجنساني والسياسات العامة أُنشئت عام 1991 لتعزيز التنمية في أفريقيا من منظور جنساني.
    L'objectif global est de constituer une base commune de données sur le développement en Afrique tirées de sources nationales. UN ويتمثل الهدف العام في وضع قاعدة بيانات مشتركة عن التنمية في أفريقيا تستقي معلوماتها من المصادر القطرية.
    Rapport sur la science et technologie au service du développement en Afrique ; UN تقرير عن تسخير العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في أفريقيا
    L'investissement étranger direct est devenu l'une des sources les plus importantes du financement de développement en Afrique. UN وقد أصبح الاستثمار الأجنبي المباشر أحد المصادر المهمة لتمويل التنمية في أفريقيا.
    En fait, certaines parties prenantes se font une idée fausse du rôle de la CEA dans le développement de l'Afrique. UN والواقع أن هناك بعض المفاهيم الخاطئة لدى بعض أصحاب المصلحة بشأن دور اللجنة في ميدان التنمية في أفريقيا.
    De même, des centaines de médecins, ingénieurs et autres cadres pakistanais participent au processus de développement de l'Afrique. UN وبالمثل، يشارك مئات اﻷطباء والمهندسين وغيرهم من المهنيين في عملية التنمية في أفريقيا.
    Cette action répond aux besoins de la vulgarisation des nouvelles technologies de l'information et de la communication pour le développement de l'Afrique. UN ويلبي هذا الإجراء احتياجات تعميم التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات من أجل التنمية في أفريقيا.
    Le continent africain lui est particulièrement reconnaissant de l'appui constant qu'il apporte au programme de développement de l'Afrique. UN وتشعر أفريقيا على نحو خاص بالامتنان لدعمه المتواصل لبرنامج التنمية في أفريقيا.
    La mise en valeur de l'agriculture est d'une importance critique pour les perspectives de développement de l'Afrique. UN إن التنمية الزراعية مسألة حيوية لآفاق التنمية في أفريقيا.
    À ce titre, la CARICOM encourage l'intensification des efforts internationaux en faveur du développement de l'Afrique. UN وفي هذا الصدد، تشجع الجماعة الكاريبية على بذل الجهود الدولية المكثفة لدعم التنمية في أفريقيا.
    Il est donc extrêmement important que toutes les promesses d'appui au développement de l'Afrique soient intégralement tenues. UN ومن هذا المنطلق، فإن الوفاء بالتعهدات تجاه دعم التنمية في أفريقيا يصبح أمرا بالغ الأهمية.
    Nous pensons qu'une manière de relancer le développement en Afrique consiste à faire davantage participer les femmes à l'économie. UN إننا نؤمن بأن أحد السبل للمساعدة في إطلاق التنمية في أفريقيا هو إشراك النساء في الاقتصاد بصورة أوسع.
    < < Gérer le développement en Afrique : le rôle de l'État dans la transformation économique > > UN بشأن الموضوع ``تسيير التنمية في أفريقيا: دور الدولة في التحول الاقتصادي ' '
    Gérer le développement en Afrique : le rôle de l'État dans la transformation économique UN تسيير التنمية في أفريقيا: دور الدولة في التحول الاقتصادي
    Rapport sur la science et la technologie au service du développement en Afrique UN `8 ' تقرير عن تسخير العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في أفريقيا
    au service du développement en Afrique UN تعزيز العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في أفريقيا
    Crise financière, politique macroéconomique et défi du développement en Afrique UN الأزمة المالية والسياسة الاقتصادية الكلية وتحديات التنمية في أفريقيا
    La réduction de la pauvreté demeure le plus grand défi en matière de développement en Afrique. UN ويظل الحد من الفقر التحدي الغالب أمام التنمية في أفريقيا.
    Ils offrent aussi une base utile pour le dialogue entre le G-8/G-20 et l’Afrique sur les questions relatives au développement du continent. UN كما أنهما يشكلان قاعدة قيمة للحوار بين أفريقيا ومجموعة الثماني ومجموعة العشرين بشأن جدول أعمال التنمية في أفريقيا.
    L'inégalité et les écarts persistants entre les sexes restent l'un des principaux obstacles au développement en Afrique. UN لا يزال انعدام المساواة الجنسانية واستمرار الفجوات بين الجنسين تشكلان التحديات الرئيسية التي تواجه التنمية في أفريقيا.
    Nous pensons qu'elles ont toutes contribué à réaliser les objectifs du NEPAD. UN ونحسب أنها جميعا تصب في اتجاه تحقيق أهداف مبادرة الشراكة الجديدة لتحقيق التنمية في أفريقيا.
    Deux choses encore méritent d'être soulignées, me semble-t-il, si l'on veut examiner le développement africain dans sa totalité. UN وأعتقد أن هناك جانبين آخرين يستحقان التأكيد عليهما لضمان النظر الشامل في التنمية في أفريقيا.
    Nous tenons à réaffirmer que le NEPAD continuera à servir de cadre pour entreprendre une relance du développement africain. UN ونود أن نكرر أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ستظل تعمل بوصفها إطار عمل يوفر أساسا صالحا لإعادة تنشيط التنمية في أفريقيا.
    Les analyses et les recommandations figurant dans le précédent rapport sur le développement économique en Afrique restaient pertinentes en l'absence de toute évolution radicale du continent. UN وأوضح أن التحليلات والتوصيات التي وردت في تقارير سابقة بشأن التنمية في أفريقيا لا تزال صالحة في غياب أي تطور بارز في هذه القارة.
    C'est pourquoi le Rwanda est favorable à la tenue d'une réunion de haut niveau consacrée aux besoins de l'Afrique en matière de développement pendant la soixante-troisième session. UN ولذلك، تؤيد رواندا عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا أثناء الدورة الثالثة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus