"التوصياتُ" - Traduction Arabe en Français

    • les recommandations
        
    les recommandations qu'ils ont faites et que la Réunion a adoptées figurent dans la section I ci-dessus. UN وترد في الباب الأول أعلاه التوصياتُ التي قدّمها المشاركون في الأفرقة العاملة واعتُمدت في الاجتماع.
    les recommandations qu'ils ont faites et que la Réunion a adoptées figurent dans la section I ci-dessus. UN ووردت في القسم الأول أعلاه التوصياتُ التي قدَّمها المشاركون في الأفرقة العاملة واعتُمدت في الاجتماع.
    les recommandations qu'ils ont faites et que la Réunion a adoptées figurent au chapitre premier ci-dessus. UN وترد في الفصل الأول أعلاه التوصياتُ التي قدّمها المشاركون في الأفرقة العاملة واعتُمدت في الاجتماع.
    les recommandations qu'ils ont faites et que la Réunion a adoptées figurent au chapitre premier ci-dessus. UN وترد في الفصل الأول أعلاه التوصياتُ التي قدّمها المشاركون في الأفرقة العاملة واعتُمدت في الاجتماع.
    les recommandations qu'ils ont faites et que la Réunion a adoptées figurent au chapitre premier ci-dessus. UN وترد في الفصل الأول أعلاه التوصياتُ التي قدّمها المشاركون في الأفرقة العاملة واعتُمدت في الاجتماع.
    les recommandations et plans d'action ne devraient pas être de nature punitive. UN وينبغي أن تجتنب التوصياتُ وخطط العمل الأسلوب العقابي، كما ينبغي أن تستبين الاحتياجات إلى المساعدة التقنية.
    les recommandations de celui-ci sont présentées en détail aux paragraphes 25, 28, 31, 38, 40, 49, 55, 58 et 66. UN وتُعرض بالتفصيل التوصياتُ التي قدمها المجلس في الفقرات 25 و 28 و 31 و 38 و 40 و 49 و 55 و 58 و 66.
    La deuxième partie donne des détails sur les faits nouveaux intervenus dans le domaine des droits substantiels découlant de la Convention, notamment les recommandations générales du Comité, suivies de renseignements généraux, d'initiatives porteuses de changement et des défis à relever. UN والجزء الثاني يقدم تفاصيل عن التطورات المستجدة بشأن الحقوق الجوهرية بموجب الاتفاقية، بما في ذلك التوصياتُ العامة للجنة، متبوعةً بمعلومات أساسية، وعن مبادرات التغيير، وتحديات المستقبل.
    67. Au cours du débat, les recommandations ci-après ont été adressées à l'Afrique du Sud: UN ثانياً - الاستنتاجات و/أو التوصيات 67- وُجهت أثناء المناقشة التوصياتُ التالية إلى جنوب أفريقيا:
    67. Au cours du débat, les recommandations ci-après ont été adressées à l'Afrique du Sud: UN 67- وُجهت أثناء المناقشة التوصياتُ التالية إلى جنوب أفريقيا:
    les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne les tendances actuelles en matière de drogues illicites en Afrique: UN 7- وُضعت التوصياتُ التالية بشأن الاتجاهات الراهنة للاتجار بالمخدرات غير المشروعة في أفريقيا:
    les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne le trafic de drogues et son influence corruptrice sur les services de détection et de répression: UN 9- وُضعت التوصياتُ التالية فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات وآثاره الإفسادية في إنفاذ القوانين:
    les recommandations suivantes ont été faites sur le thème " Lutte contre le trafic de drogues par voie aérienne " : UN 11- وُضعت التوصياتُ التالية فيما يتعلق بمسألة " استهداف الاتجار بالمخدرات بطريق الجو " :
    les recommandations suivantes ont été faites sur le thème " Trafic de drogues et corruption " : UN 12- وُضعت التوصياتُ التالية فيما يتعلق بمسألة " الاتجار بالمخدرات والفساد " :
    les recommandations suivantes ont été faites sur le thème " Trafic de drogues de synthèse et contrôle des précurseurs " : UN 13- وُضعت التوصياتُ التالية فيما يتعلق بمسألة " الاتجار بالمخدرات الاصطناعية ومراقبة السلائف " :
    les recommandations suivantes ont été formulées sur le thème " Afghanistan: la production et le trafic illicites d'opium sont une menace permanente " : UN 15- وُضعت التوصياتُ التالية فيما يتعلق بالتهديد المتواصل من جراء الإنتاج غير المشروع للأفيون والاتجار به في أفغانستان:
    les recommandations suivantes ont été formulées sur le thème " Relever le défi de la gestion efficace des frontières " : UN 16- وُضعت التوصياتُ التالية فيما يتعلق بمواجهة التحدي في إدارة الحدود الفعالة:
    les recommandations ci-dessous ont été faites lors de la trente-quatrième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Asie et Pacifique. UN 18- وُضعت التوصياتُ التالية أثناء الاجتماع الرابع والثلاثين لهونليا، آسيا والمحيط الهادئ.
    8. les recommandations ci-après ont été formulées sur le thème " De la contrainte à la cohésion: modèles alternatifs de réduction de la demande " : UN 8- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن الموضوع المعنون " من الإكراه إلى التلاحم: نماذج بديلة لخفض الطلب " :
    10. les recommandations ci-après ont été formulées en ce qui concerne les opérations de livraison surveillée en Afrique: UN 10- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن عمليات التسليم المراقَب في أفريقيا:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus