La qualification juridique des actes de violence familiale varie selon la nature des faits commis : | UN | ومن الممكن أن تكون أنواع التوصيف القانوني بالنسبة لأفعال العنف المنـزلي كما يلي: |
Le traitement fiscal de ces instruments découle directement de cette qualification. | UN | فالمعاملة الضريبية لتلك الصكوك تكون نتيجة مباشرة لهذا التوصيف. |
Pas plus les définitions d'emploi des fonctionnaires que les plans de travail convenus avec eux ne définissaient d'objectifs précis dont le suivi aurait permis de s'assurer que les réalisations escomptées s'étaient concrétisées. | UN | علاوة على ذلك، لم تحدد وترصد أهداف معينة لكل موظف في التوصيف الوظيفي واتفاقات الأداء لضمان تحقيق الإنجازات المتوقعة. |
La description juridique du délit s'est considérablement étoffée. | UN | وتم توسيع نطاق التوصيف القانوني للجريمة بشكل كبير. |
La gestion des risques est la responsabilité de chaque fonctionnaire et doit figurer comme telle dans toute définition d'emploi. | UN | وإدارة المخاطر هي مسؤولية كل موظف وينبغي أن تكون جزءا واضحا من التوصيف الوظيفي لكل فرد. |
Pardonnez-moi, mais votre profil ressemble à un autodidacte, pas le psychopathe que vous prétendez qu'il est. | Open Subtitles | انه يلائم التوصيف , ارين اسمح لي لكن توصيفك يظهر انه رجل عصامي |
Le projet de profilage de la MONUSCO a été étendu à d'autres domaines, notamment à la police et aux services de renseignement, où se sont produites de graves violations des droits de l'homme. | UN | وجرى توسيع نطاق مشروع التوصيف التحليلي الذي تقوم به البعثة ليشمل جهات أخرى، منها دوائر الشرطة وأجهزة الاستخبارات، وقع في صفوفها عدد كبير من انتهاكات حقوق الإنسان. |
La définition d'emploi du conseiller juridique nommé en 1998 n'avait pas été mise à jour depuis 1996. | UN | ولم يخضع التوصيف الوظيفي للمستشار القانوني، المعين في عام 1998، لأي تحديث منذ عام 1996. |
spécifications éventuelles révisées des fonctions d'un site Web du Mécanisme | UN | التوصيف المنقّح المحتمل لوظائف موقع شبكي للعملية المنتظمة |
Satellite pour la caractérisation des propriétés radiatives et microphysiques des nuages et des aérosols, PARASOL | UN | ساتل التوصيف الثلاثي الأبعاد لخواص السحب والهباءات الجوية CALIPSO |
Il fait valoir que ce changement dans la qualification pénale est contraire à l'article 264 du Code de procédure pénale. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بالقول إن هذا التغيير في التوصيف القانوني يتعارض مع المادة 264 من قانون الإجراءات الجنائية. |
La qualification des actes commis par le fils de l'auteur est correcte. | UN | وكان التوصيف القانوني للأفعال التي ارتكبها ابن صاحب البلاغ توصيفاً صحيحاً. |
Toutefois, dans la présente affaire, l'auteur contestait la qualification des faits. | UN | غير أنه في هذه القضية، فإن صاحبة البلاغ تعترض على التوصيف القانوني للجريمة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix élabore actuellement des définitions d'emploi, des directives pour la sélection et des programmes de formation. | UN | وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا، بوضع التوصيف الوظيفي، والمبادئ التوجيهية للتوظيف والاختيار وبرامج التدريب. |
Les définitions d'emploi de ces trois postes figurent à l'annexe VII. | UN | ويتضمن المرفق السابع التوصيف الوظيفي لهذه الوظائف الثلاث. |
Annexe 6 définitions d'emplois correspondant aux nouveaux postes proposés | UN | المرفق 6 التوصيف الوظيفي لوظيفتين جديدتين مقترحتين |
Conformément à la loi, le nombre d'heures de travail du salarié doit être mentionné dans la description de poste qui lui est présentée lorsque l'emploi lui est accordé. | UN | ويشترط القانون أن تُدرج ساعات العمل في التوصيف الوظيفي الذي يُعطى للعامل عندما يُمنح العمل. |
Conformément à la loi, le nombre d'heures de travail du salarié doit être mentionné dans la description de poste qui lui est présentée lorsque l'emploi lui est accordé. | UN | ويشترط القانون أن تُدرج ساعات العمل في التوصيف الوظيفي الذي يُعطى للعامل عندما يُمنح العمل. |
:: Élaboration d'une définition d'emploi par le service organique | UN | :: قيام المكتب الفني بوضع التوصيف الوظيفي |
La détermination de l'appétit pour le risque d'une organisation est une opération complexe, qui se fonde sur le profil de risque, la capacité de gestion du risque et la tolérance au risque. | UN | وتحديد تقبل منظمة ما للمخاطر يتسم بالتعقيد، فهو يوضع استناداً إلى التوصيف الموجود للمخاطر والقدرة على مواجهتها وتحملها. |
La détermination de l'appétit pour le risque d'une organisation est une opération complexe, qui se fonde sur le profil de risque, la capacité de gestion du risque et la tolérance au risque. | UN | وتحديد تقبل منظمة ما للمخاطر يتسم بالتعقيد، فهو يوضع استناداً إلى التوصيف الموجود للمخاطر والقدرة على مواجهتها وتحملها. |
430. Tout en prenant note des explications fournies par la délégation concernant les exigences de la sécurité nationale, le Comité est préoccupé par l'utilisation du profilage racial, notamment dans les aéroports. | UN | 430- وبينما تحيط اللجنة علماً بالتعليل الذي قدمه الوفد فيما يتعلق بمتطلبات الأمن الوطني، تشعر بالقلق من استخدام التوصيف العنصري، بما في ذلك في المطارات. |
Ces compétences doivent correspondre à celles qui sont énoncées dans la définition d’emploi. | UN | وينبغي أن تطابق المؤهلات اللغوية المؤهلات المحددة في التوصيف الوظيفي الموضوع للوظيفة. |
Une compétence reconnue en droit international devrait suffire aussi, sans autres spécifications. | UN | وينبغي أن تكون الكفاءة المعترف بها في القانون الدولي أيضا كافية دون مزيد من التوصيف . |
Satellite pour la caractérisation des propriétés radiatives et microphysiques des nuages et des aérosols PARASOL | UN | ساتل التوصيف الثلاثي الأبعاد لخواص السحب والهباءات الجوية CALIPSO |