"التوطين والإعادة" - Traduction Arabe en Français

    • réinstallation ou
        
    • réinsertion ou
        
    • réinstallation et
        
    • ou réinstallation
        
    Désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réinsertion UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    Désarmement, démobilisation, réinstallation ou rapatriement et réintégration UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    Désarmement, démobilisation et réintégration; désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    Les opérations de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement concernant la RDC se concentrent donc essentiellement sur les FDLR. UN وبالتالي، فإن التركيز الرئيسي في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن في جمهورية الكونغو الديمقراطية ينصبّ على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    À cette fin, appuie l'élaboration par le Gouvernement du plan unique global de désarmement, démobilisation et réintégration et de désarmement, démobilisation, réintégration et réinsertion ou rapatriement, et veille à ce que ce plan contribue à la réalisation des objectifs fixés pour la réforme du secteur de la sécurité. UN ويشمل هذا تقديم الدعم إلى الحكومة في وضع برنامج وحيد وشامل يتضمن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، وكفالة أن تدعم هذه الخطة والنتائج المترتبة على الأنشطة التي تتم في إطارها أهداف إصلاح القطاع الأمني الأوسع نطاقا.
    Le Groupe estime qu'une telle mesure aurait un impact positif sur le processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réinsertion. UN ويرى الفريق أن هذا الأمر سيؤثر إيجابا على عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    Malgré le retrait déclaré de la plupart des forces étrangères et le commencement des opérations de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réinsertion, la situation militaire sur le terrain, en particulier dans la région de l'Ituri et des Kivus, reste instable. UN فرغم الإعلان عن انسحاب معظم القوات الأجنبية وبدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، فإن الوضع العسكري ما زال متقلبا على أرض الواقع، خاصة في منطقة إيتوري وفي كيفوس.
    Cette zone devrait être couverte par les activités de surveillance de l'embargo sur les armes ainsi que par les évaluations portant sur le désarmement, la démobilisation, la réinsertion, et la réinstallation ou le rapatriement. UN وينبغي تيسير الوصول إلى هذه المنطقة لرصد حظر توريد الأسلحة وإجراء تقييمات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    3. Extension des activités de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement à toutes les zones où sévit la LRA UN 3 - التوسع في الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها حاليا في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن لتشمل جميع المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Recommandations quant aux opérations de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement de la MONUC UN توصيات بشأن جهود البعثة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    Cette initiative a montré les fruits que pouvait porter la conjugaison de la pression militaire et des opérations de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement, notamment les campagnes d'information sur le rapatriement volontaire et les actions de liaison, d'évacuation et d'extraction. UN فقد أثبتت التجربة أن الجمع بين الضغط العسكري وعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن التي تشمل حملات إعلامية بشأن العودة الطوعية إلى الوطن، والاتصال وعمليات الإجلاء والانتشال، يمكن أن يكون مجديا.
    Depuis qu'elle a établi sa base à Dungu, en juillet 2007, la MONUSCO mène une campagne pour encourager les combattants de l'ARS à faire défection et à rejoindre le programme de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement. UN 45 - ومنذ إنشاء البعثة قاعدتها في دونغو في تموز/يوليه 2007، تقوم بحملة لتشجيع مقاتلي جيش الرب للمقاومة على الانشقاق عنه والالتحاق ببرنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    Le Groupe de désarmement, démobilisation, réintégration, et réinstallation ou rapatriement de la MONUSCO a rapatrié plus d'une centaine d'éléments de l'ARS en Ouganda, au Soudan du Sud et en République centrafricaine. UN 46 - وقامت وحدة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بإعادة توطين أكثر من 100 من عناصر جيش الرب للمقاومة ونقلهم إلى أوغندا وجنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les enfants rwandais sont rapatriés dans le cadre du programme de désarmement, démobilisation, réinsertion, et réinstallation ou rapatriement des forces étrangères, exécuté par la MONUC, qui les confie aux autorités rwandaises nationales de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN ويعاد الأطفال الروانديون إلى وطنهم من خلال برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والذي يسلمهم بدوره إلى السلطات الوطنية الرواندية المختصة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La MONUC a commencé à recevoir les moyens additionnels de transport aérien qu'elle avait demandés et qui viendront appuyer le processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réinsertion dans les zones éloignées et à habitat dispersé et a étendu ses opérations quotidiennes. UN 51 - وبدأت البعثة تلقي الأصول الجوية الإضافية التي سبق طلبها والتي ستوفر الدعم الضروري لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن في المواقع النائية والمتناثرة، وكذلك للعمليات اليومية بعد اتساع نطاقها.
    Elle prépare le déploiement d'une première équipe spéciale qui lui permettra de commencer effectivement les opérations de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réinsertion dans l'est du pays. UN وتجري في هذا الصدد التحضيرات الضرورية لوصول أول فرقة عمل تابعة للبعثة، والتي سيكون من شأنها تمكين البعثة من بدء عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن الفعلية في الجزء الشرقي من البلد.
    Les opérations de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réinsertion continuant à s'amplifier, j'attire l'attention de la communauté des donateurs sur la nécessité de financer le rapatriement des personnes à charge, faute de quoi les combattants ne se présenteront vraisemblablement pas pour déposer leurs armes. UN وفي الوقت الذي يجري فيه توسيع نطاق عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، فإننا نوجه من جديد اهتمام الجهات المانحة إلى الحاجة إلى تمويل إعادة المعالين إلى الوطن، لأنه بدون ذلك من غير المرجح أن يقدم المقاتلون على نزع السلاح.
    Le HCR a également coopéré avec la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) dans le cadre du processus de désarmement, démobilisation, réinsertion, et réinstallation ou rapatriement d'anciens combattants se trouvant en République démocratique du Congo vers le Rwanda. UN وتعاونت المفوضية أيضا مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ضمن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، للمحاربين السابقين العائدين من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى رواندا.
    iv) Soutenir les initiatives de désarmement, démobilisation et réintégration ou désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement menées par les autorités de transition et coordonnées par le BINUCA; UN ' 4` تقديم الدعم إلى عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بقيادة السلطات الانتقالية وبتنسيق من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام؛
    d) Des équipes de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinsertion ou réinstallation de la MONUC seraient mises en place pour tirer avantage de la dispersion physique des unités des ex-FAR/Interahamwe à la suite de l'intensification des opérations menées contre eux par les Forces armées de la République démocratique du Congo. UN (د) تنشر أفرقة البعثة المكلفة بعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن لاستغلال التناثر الفعلي لوحدات القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهموي إثر تصعيد عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضدها.
    La fermeture de ce site a été ultérieurement confirmée par le Ministre de la réinsertion, de la réinstallation et du rapatriement ainsi que par le Ministre des droits de l'homme et par les médias. UN وفي وقت لاحق، أكد وزير إعادة الادماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، ووزير حقوق الإنسان، فضلاً عن تقارير وسائط الإعلام، تفكيك هذا الموقع.
    Le Groupe a également l'intention de s'attacher davantage aux questions de désarmement, démobilisation, réinsertion et rapatriement ou réinstallation qui restent à régler dans le cadre de son programme d'action. UN كما ينوي الفريق إعطاء اهتمام أكبر لمسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن التي تظل قائمة كجزء من الجدول الزمني لعمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus