À cet égard, le Comité recommande à la Société de l'emploi et de la formation de tenir compte de la situation des migrantes dans ses initiatives; | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تدرج هيئة التوظيف والتدريب في مبادراتها بالنسبة لحالة المهاجرات؛ |
La Société de l'emploi et de la formation at-elle élaboré des mesures visant à encourager les femmes à travailler dans des domaines non traditionnels? | UN | وهل اتخذت شركة التوظيف والتدريب أي تدابير لتشجيع المرأة على العمل في المجالات غير التقليدية؟ |
L'industrie minière s'est engagée à favoriser l'emploi et la formation des Aborigènes. | UN | وجرى الالتزام، في صناعة التعدين، بزيادة التوظيف والتدريب للشعوب الأصلية. |
Article 11 : Égalité des chances dans l'emploi et la formation | UN | المادة 11: التساوي في فرص التوظيف والتدريب |
Il faut également améliorer les procédures de recrutement et de formation du personnel. | UN | وينبغي أن تعكس ممارسات المشتريات بدرجة أوثق واقع حفظ السلام بالميدان، كما ينبغي تحسين إجراءات التوظيف والتدريب. |
La loi sur l'emploi et les services de formation de 1990 assure des possibilités égales en matière d'emploi et de formation. | UN | ويكفل قانون خدمات التوظيف والتدريب لعام 1990 تكافؤ فرص التوظيف والتدريب. |
Il était jugé très important d'organiser bien à l'avance le recrutement et la formation, et de mettre à disposition les ressources financières nécessaires. | UN | ورُئي أن من الأهمية بمكان أن يتم التوظيف والتدريب بصورة مسبقة، وأن يتاح التمويل اللازم لذلك. |
:: recrutement et formation : planification des ressources, détermination des besoins en matière de recrutement et de formation, élaboration et administration des stages | UN | :: التوظيف والتدريب: تخطيط الموارد، وتحديد احتياجات التوظيف والتدريب، وإعداد دورات تدريبية وتنظيمها |
Les lacunes que l'on a relevées dans la mise en œuvre du plan seront traitées dans le cadre du recrutement et de la formation. | UN | وتم تحديد الثغرات في إنجاز تـنـفيذ الخطة، وستتم معالجة هذه الثغرات من خلال التوظيف والتدريب. |
À cet égard, le Comité recommande à la Société de l'emploi et de la formation de tenir compte de la situation des migrantes dans ses initiatives; | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تدرج هيئة التوظيف والتدريب في مبادراتها بالنسبة لحالة المهاجرات؛ |
Cette loi prévoit la création d'une autorité nationale de l'emploi et d'une société de l'emploi et de la formation et fixe le fonctionnement des services d'embauche et de formation. | UN | يقضي القانون بإنشاء سلطة توظيف وطنية وشركة توظيف وتدريب وينظم خدمات التوظيف والتدريب. |
Un objectif principal de la société de l'emploi et de la formation consiste à créer une égalité des chances. | UN | ومن الأهداف الاستراتيجية لشركة التوظيف والتدريب إيجاد فرص متكافئة. |
La Société de l'emploi et de la formation offre une série de cours destinés en particulier aux chômeurs. | UN | تقدم شركة التوظيف والتدريب عددا من الدورات الدراسية التي تتناول على وجه خاص جزء السكان الباطلين عن العمل. |
5. dont les raisons médicales n'ont pas été validées par le médecin nommé par la Société de l'emploi et de la formation | UN | :: لم يؤكد الطبيب المعين من قِبل شركة التوظيف والتدريب سببهم الطبي في ترك التوظيف. |
La Société sur l'emploi et la formation (SEF) a récemment introduit un registre de l'emploi à temps partiel sur son site d'Internet. | UN | وقد قدمت مؤخرا شركة التوظيف والتدريب سجلا بوظائف الدوام الجزئي على موقعها من شبكة الإنترنت. |
Le Gouvernement propose des programmes pour l'emploi et la formation aux femmes et aux hommes handicapés. | UN | وتقدم الحكومة برامج التوظيف والتدريب للنساء والرجال المعوقين. |
Le Code du travail interdit toute forme de discrimination à l'égard des handicapés dans l'emploi et la formation professionnelle. | UN | 139- ويحظر قانون العمل أي شكلٍ من أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالي التوظيف والتدريب المهني. |
Nombre de personnes qui obtiennent des qualifications dans les Centres pour l'emploi et la formation professionnelle | UN | عدد الأشخاص الذين يتلقون التأهيل في مراكز التوظيف والتدريب المهني |
Au moyen de programmes intensifs de recrutement et de formation, on s'est efforcé de compenser la grave pénurie de personnel qualifié à tous les niveaux. | UN | وحاولت برامج التوظيف والتدريب المكثفة تدارك النقص الفادح في الموظفين المدربين على كل مستوى. |
La diminution du taux de rotation du personnel réduit en outre les coûts de recrutement et de formation. | UN | ويؤدي خفض معدل تبدُّل الموظفين أيضا إلى تقليص تكاليف التوظيف والتدريب. |
1975-1982 Département du travail des États-Unis Responsable des programmes d'emploi et de formation Distinctions | UN | ١٩٧٥ - ١٩٨٢ مدير برامج التوظيف والتدريب بوزارة العمل بالولايات المتحدة |
Il était jugé très important d’organiser bien à l’avance le recrutement et la formation, et de mettre à disposition les ressources financières nécessaires. | UN | ورُئي أن من الأهمية بمكان أن يتم التوظيف والتدريب بصورة مسبقة، وأن يتاح التمويل اللازم لذلك. |
Le plan demande que des progrès soient accomplis dans le domaine de la communication et dans quatre domaines connexes : premièrement, préparation des installations; deuxièmement, mise au point des infrastructures; troisièmement, mise au point et expérimentation du logiciel; et, quatrièmement, recrutement et formation. | UN | وتتوخى الخطة تحقيق تقدم في مجال الاتصالات وفي مجالات أربعة ذات صلة هي: أولا، تحضير المرفق؛ ثانيا، تطوير الهيكل اﻷساسي؛ ثالثا، تطوير برامج العقل الالكتروني والاختبار؛ رابعا، التوظيف والتدريب. |
La Section des ressources humaines a été divisée en deux : le Service de la gestion du personnel et le Service du recrutement et de la formation. | UN | وقد جرى تقسيم قسم الموارد البشرية إلى وحدتين هما وحدة إدارة شؤون الموظفين ووحدة التوظيف والتدريب. |