"التوقف عن الحديث" - Traduction Arabe en Français

    • arrêter de parler
        
    • Arrête de parler
        
    • parler d'
        
    • cesser de parler
        
    • arrêter d'en parler
        
    • empêcher de parler de
        
    Peut-on arrêter de parler des ressources humaines maintenant ? Oui. Open Subtitles أيمكننا التوقف عن الحديث عن الموارد البشرية الآن؟
    Pourquoi j'arrive pas à arrêter de parler comme ça ? Open Subtitles لماذا لا أستطيع التوقف عن الحديث بهذه الطريقة ؟
    Peut être que nous devrions tous arrêter de parler avant que cette délicieuse soupe ne refroidisse ? Open Subtitles ربما علينا كلنا التوقف عن الحديث قبل ترك هذا الحساء اللذيذ يبرد
    Apporte le téléphone ici qu'on puisse entendre, ou Arrête de parler. Open Subtitles إما إحضار الهاتف عبر هنا حيث يمكننا سماع ذلك، أو التوقف عن الحديث إليها.
    Arrête de parler d'elle. Open Subtitles هل يمكنك التوقف عن الحديث عن تلك الفتآة ؟
    L’Organisation a aussi besoin de stabilité, et il faut pouvoir cesser de parler de réductions budgétaires. UN كما تتطلب المنظمة الاستقرار ويجب التوقف عن الحديث عن تخفيضات الميزانية.
    Chérie, tu dois arrêter de t'embrouiller, et tu dois arrêter d'en parler et fais-le. Open Subtitles عزيزتي، عليكِ التوقف عن التفكير المبالغ فيه وعليك التوقف عن الحديث عن الأمر وقومي بذلك فحسب
    Alex ne peut pas s'empêcher de parler de toi. Open Subtitles لماذا اليكس لا يستطيع التوقف عن الحديث عنك.
    Lauren vous devez arrêter de parler de bénéfices pendant, je sais pas une seconde ok ? Open Subtitles لورين عليك التوقف عن الحديث عليك التوقف عن التفكير بهوامش الارباح لثانية واحدة فقط
    On peut arrêter de parler de caniche ? Open Subtitles أيمكننا التوقف عن الحديث بأمر البودل رجاءً؟
    Hey, vous devez tous les deux arrêter de parler et vous reposer. Open Subtitles هاي, عليكما كلاكما التوقف عن الحديث, واخذ قسط من الراحه
    Je peux arrêter de parler maintenant. Open Subtitles هل يمكنني التوقف عن الحديث إذا كنت تريد.
    Je pense que tu devrais arrêter de parler et commencer à jouer. Open Subtitles أعتقد أن عليكم التوقف عن الحديث والبدء بالعزف
    Donc, peut-on arrêter de parler et aller préparer nos sacs ? Open Subtitles إذاً هل يمكننا التوقف عن الحديث و نذهب لنحزم أغراضنا
    Hey, hey... Peut-être que tu devrais arrêter de parler. Open Subtitles يا هذا ، يا هذا ، ربما يمكنك التوقف عن الحديث
    Jess, on pourrait arrêter de parler autant de Hoyt ? Open Subtitles جيس" أيمككنا التوقف" عن الحديث حول "هويت" ؟
    Mec, je crois qu'ils sont les videurs. Ok peut-on arrêter de parler de la poitrine de ma femme, s'il vous plait ? Open Subtitles حسن هل يمكننا التوقف عن الحديث عن أثذاء زوجتي من فضلكم
    Que je vais le pousser à 15%, on peut arrêter de parler de ça ? Open Subtitles وسوف يدفع له ما يصل الى 15 في المئة، هل يمكننا التوقف عن الحديث عن هذا؟
    Arrête de parler de mes testicules. Open Subtitles هل يمكننا رجاء التوقف عن الحديث عن خصيتي؟
    On peut parler d'autre chose ? Open Subtitles هل نستطيع التوقف عن الحديث فى هذا الموضوع ؟
    Si vous voulez que cette machine se distingue de toutes les autres machines à côté, vous devez cesser de parler de la machine et commencer à parler des gens qui l'ont faite. Open Subtitles اذا اردت هذه ان تتميز عن باقي الأجهزة الاخرى في المعرض عليك التوقف عن الحديث عن الآلة وبدأ التحدث عن الناس التي صنعوها
    Écoute, peut-on arrêter d'en parler et juste retourner bosser ? Open Subtitles إسمع، أيمكننا التوقف عن الحديث عن هذا والعودة إلى العمل فحسب؟
    Becky ne peut s'empêcher de parler de toi. Open Subtitles بيكى لا تستطيع التوقف عن الحديث عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus