"التوقيع الالكتروني" - Traduction Arabe en Français

    • signature électronique
        
    • signatures électroniques
        
    • signatures numériques
        
    • certificat
        
    • de signature
        
    • une signature
        
    • ladite signature
        
    4. Une signature électronique est considérée comme fiable pour ce qui est de satisfaire les exigences visées au paragraphe 3 du présent article si: UN " 4- يعتبر التوقيع الالكتروني موثوقا للأغراض المتعلقة باستيفاء الشروط المشار اليها في الفقرة 3 من هذه المادة إذا:
    On a fait observer qu'il était impossible de joindre une signature électronique à des documents papier. UN وقيل ان التوقيع الالكتروني لا يمكن بأية حال أن يقترن بمستندات ورقية.
    On devrait donc en déduire qu'une signature électronique considérée comme fiable est l'équivalent fonctionnel d'une signature manuscrite. UN ويمكن من ثم أن يفهم من ذلك أن التوقيع الالكتروني الذي يعتبر موثوقا به هو المعادل الوظيفي لتوقيع بخط اليد.
    La signature électronique comme équivalent fonctionnel de la signature manuscrite UN التوقيع الالكتروني باعتباره نظيرا وظيفيا للتوقيع الخطي
    Une signature électronique peut, par exemple, se rapporter uniquement à une information annexée au message à des fins de transmission. UN فمثلا يمكن أن يكون التوقيع الالكتروني غير متعلق الا بمعلومات مرفقة مع الرسالة لأغراض البث.
    Possibilité d'apporter la preuve de la non-fiabilité d'une signature électronique UN امكانية استنباط شواهد على عدم موثوقية التوقيع الالكتروني
    Prédétermination du statut de la signature électronique UN التحديد المسبق لوضعية التوقيع الالكتروني
    Article 7. Responsabilité pour une signature électronique [renforcée] [sécurisée] 76-88 18 UN المادة ٧ - المسؤولية عن التوقيع الالكتروني ]المعزز[ ]المأمون[
    La définition porte uniquement sur les éléments essentiels devant demeurer confidentiels pour garantir la qualité du processus de signature, à l'exclusion de tout autre élément qui, quoique pouvant contribuer au processus de signature, pourrait être révélé sans compromettre pour autant la fiabilité de la signature électronique en résultant. UN ولا يشمل التعريف سوى العناصر الجوهرية التي ينبغي الحفاظ على سريتها لضمان نوعية عملية التوقيع، باستبعاد أي عنصر آخر يمكن الكشف عنه دون الإضرار بموثوقية التوقيع الالكتروني الناتج، على الرغم من أن ذلك العنصر يمكن أن يساهم في عملية التوقيع.
    58. S'agissant du paragraphe 118, le Groupe de travail a décidé de supprimer la référence à une " signature électronique améliorée " . UN 58 - وفيما يتعلق بالفقرة 118، قرر الفريق العامل أنه ينبغي حذف الإشارة إلى " التوقيع الالكتروني المعزز " .
    En d'autres termes, une convention entre les parties ne pourrait plus modifier ce qui aurait été préalablement établi par un organe compétent concernant la satisfaction d'une signature électronique aux exigences de l'article 6. UN ويمكن القول بعبارة أخرى، ان اتفاقا بين الأطراف لا يمكن أن يغير ما سبق تقريره من قبل جهاز مختص بشأن الامتثال في التوقيع الالكتروني للمادة 6.
    Par ailleurs, la notion de signature ayant des effets juridiques étant de nouveau mentionnée, il importerait de préciser à quel type de signature électronique il est fait référence - il pourrait s'agir de l'équivalent fonctionnel de la signature manuscrite, qui serait la signature électronique considérée comme fiable. UN ومن المهم أن يوضح ذلك النوع من التوقيع الالكتروني المشار اليه هنا؛ وقد يكون هو المعادل الوظيفي لتوقيع بخط اليد، الذي هو التوقيع الالكتروني الذي يعتبر موثوقا به.
    Il restait à clarifier certains points suite à sa décision de supprimer dans les règles uniformes la notion de " signature électronique renforcée " . UN وقيل ان بعض المسائل لا تزال بحاجة الى التوضيح نتيجة لقرار الفريق العامل حذف مفهوم التوقيع الالكتروني المعزز من القواعد الموحدة.
    Il est recommandé à tout État adoptant qui déciderait d'adopter un tel règlement d'accorder une attention particulière à la nécessité de maintenir une certaine souplesse dans l'utilisation des systèmes de signature électronique par leurs utilisateurs. UN ويوصى بأن تُعنى الدولة المشترعة عناية خاصة، اذا قررت اصدار تلك اللوائح، بالحاجة الى الحفاظ على المرونة في تشغيل نظم التوقيع الالكتروني من جانب مستعملي تلك النظم.
    L'avantage d'une telle reconnaissance est la sécurité qu'elle apporte aux utilisateurs de ces techniques de signature électronique avant que ceux-ci ne les utilisent effectivement. UN ومزية ذلك الاعتراف هي أنه يحقق اليقين لمستخدمي تقنيات التوقيع الالكتروني تلك قبل أن يستخدموا تقنية التوقيع الالكتروني فعليا.
    Lorsqu'un certificat est utilisé pour étayer la signature électronique, le signataire doit prendre des dispositions raisonnables pour garantir l'exactitude et l'exhaustivité de toutes les déclarations essentielles faites par lui en rapport avec le certificat. UN وإذا استخدمت شهادة لدعم التوقيع الالكتروني فينتظر أن يمارس الموقع حرصا معقولا لضمان دقة واكتمال كل التأكيدات الجوهرية المقدمة منه فيما يتصل بالشهادة.
    79. Une partie se fiant à une signature électronique doit prendre des mesures raisonnables pour vérifier la fiabilité de cette signature. UN 79- وينتظر من الطرف المعوّل أن يتخذ خطوات معقولة للتحقق من موثوقية التوقيع الالكتروني.
    L'approche retenue dans cette dernière consiste à couvrir en principe toutes les situations de fait dans lesquelles des signatures électroniques sont utilisées, indépendamment du type de signature électronique ou de la technique d'authentification appliquée. UN والنهج المستخدم في القانون النموذجي هو العمل، من حيث المبدأ، على تغطية جميع الأحوال الفعلية التي تستخدم فيها التوقيعات الالكترونية، دون اعتبار لتقنية التوقيع الالكتروني أو التوثيق المحددة المستخدمة.
    Par conséquent, définir une signature électronique comme capable d'indiquer l'approbation d'informations revient essentiellement à établir une condition préalable d'ordre technique pour la reconnaissance d'une technologie donnée comme capable de créer un équivalent d'une signature manuscrite. UN وعليه فان تعريف التوقيع الالكتروني بأنه قادر على بيان الموافقة على المعلومات انما يعني أساسا وضع شرط مسبق تقني للاعتراف بتكنولوجيا معينة باعتبارها قادرة على انشاء نظير للتوقيع الخطي.
    Différentes théories étaient associées à l’application de la technologie des signatures numériques, chacune offrant un moyen de donner confiance au destinataire d’une signature numérique. UN وهناك عدة صيغ مختلفة لاستخدام تكنولوجيا التوقيع الالكتروني ، لكل منها طريقة مختلفة لتوفير الثقة لمتلقي التوقيع الالكتروني .
    Pour ce qui est de la relation entre le signataire supposé et la partie se fiant à la signature, une signature électronique sécurisée est réputée être celle du signataire supposé, à moins que ce dernier ne puisse établir que ladite signature a été utilisée sans autorisation. UN " في العلاقة بين المدّعى توقيعه والطرف المعتمد ، يعتبر التوقيع الالكتروني المأمون توقيع المدعى توقيعه ، ما لم يستطع المدعى توقيعه أن يثبت أن التوقيع الالكتروني المأمون استخدم دون اذن .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus