Le dialogue de partenaires a été animé par la Vice-Représentante permanente du Mexique auprès de l'Organisation des Nations Unies, Yanerit Morgan, qui a fait une déclaration. | UN | وأدارت الجلسة الحوارية يانيريت مورغان، نائبة الممثل الدائم للمكسيك لدى الأمم المتحدة، التي أدلت ببيان. |
Les débats étaient animés par l'Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement, qui a fait une déclaration. | UN | وأدارت المناقشات مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي أدلت ببيان. |
La session a été ouverte par la Présidente du Comité préparatoire, qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 5 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة التحضيرية، التي أدلت ببيان افتتاحي. |
La Réunion a été ouverte par la Haut-Représentante adjointe pour les affaires de désarmement, Virginia Gamba, qui a fait une déclaration. | UN | 7 - وافتتحَت الاجتماع الخامس فرجينيا غامبا، نائبة الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، التي أدلت ببيان. |
Les débats étaient dirigés par Pearlette Louisy, Gouverneur général de Sainte-Lucie, qui a fait une déclaration et a ouvert le débat. | UN | 20 - وأدارت حلقة المناقشـة الثالثة، بيرليت لويزي، الحاكمة العامة لسانت لوسيا، التي أدلت ببيان وافتتحت باب المناقشة. |
La table ronde de haut niveau était présidée par la Présidente de la Commission, qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 32 - انعقد اجتماع المائدة المستديرة ألف برئاسة رئيسة اللجنة، التي أدلت ببيان افتتاحي. |
6. La session a été ouverte par la Présidente du Comité, Mme Patricia Durrant (Jamaïque), qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 6 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة، باتريشيا دوران (جامايكا)، التي أدلت ببيان افتتاحي. |
La cinquième Réunion biennale a été ouverte par la Haut-Représentante adjointe pour les affaires de désarmement, Virginia Gamba, qui a fait une déclaration. | UN | 7 - وافتتحت الاجتماعَ الخامسَ من الاجتماعات التي تُعقد كل سنتين فرجينيا غامبا، نائبةُ الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، التي أدلت ببيان. |
Le dialogue a été présidé par la Représentante permanente de la Roumanie auprès de l'Organisation des Nations Unies, Simona-Mirela Miculescu, qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 109 - ترأّست الجلسة الحوارية سيمونا - ميريلا ميكوليسكو، الممثلة الدائمة لرومانيا لدى الأمم المتحدة، التي أدلت ببيان افتتاحي. |
La table ronde de haut niveau A était présidée par la Présidente de la Commission, Marjon V. Kamara (Libéria), qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 32 - رأست اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى ألف رئيسة اللجنة، مارجون ف. كامارا (ليبريا)، التي أدلت ببيان افتتاحي. |
À sa 38e séance, le 10 juillet, le Conseil a débattu du thème < < Tirer les enseignements de la coopération Sud-Sud pour l'avenir > > , sous la direction de la Vice-Présidente du Conseil (Colombie), qui a fait une déclaration. | UN | ٤٧ - في الجلسة 38 المعقودة في 10 تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة بشأن التعلم من التعاون فيما بين بلدان الجنوب في التطلع إلى المستقبل، برئاسة نائبة رئيس المجلس (كولومبيا)، التي أدلت ببيان. |
À sa 27e séance, le 17 juillet, le Conseil a organisé un dialogue avec les équipes de pays des Nations Unies sur le thème < < Renforcer la cohérence de l'appui apporté par les équipes de pays des Nations Unies dans le domaine de la santé publique > > , sous l'égide de sa Vice-Présidente, Carmen María Gallardo Hernández (El Salvador), qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 16 - وفي الجلسة 27 المعقودة في 17 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن ' ' تعزيز الدعم المتسق الذي تقدمه أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال الصحة العامة``، برئاسة نائبة رئيسة المجلس، كارمن ماريا غاياردو هيرنانديز (السلفادور)، التي أدلت ببيان افتتاحي. |
Le 12 janvier, le Groupe de travail 5 (Développer la capacité de résistance pour le développement durable dans les petits États insulaires en développement) s'est réuni à l'appel de Maria Madalena Brito Neves, Ministre de l'environnement, de l'agriculture et de la pêche du Cap-Vert, qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 34 - وفي 12 كانون الثاني/يناير، عُقدت حلقة العمل الخامسة (بناء القدرة على الانتعاش في الدول الجزرية الصغيرة النامية) برئاسة ماريا ماتالينا بريتونيفيس، وزيرة الزراعة والبيئة ومصائد الأسماك في الرأس الأخضر، التي أدلت ببيان افتتاحي. |
À sa 15e séance, le 8 juillet, le Forum a tenu un dialogue multipartite sur le thème < < Partenariats multipartites et engagements volontaires pour le développement durable : assurer la responsabilisation de tous > > , sous la conduite de la Vice-Présidente du Conseil (Colombie), qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 122 - أجرى المنتدى في جلسته الخامسة عشرة، المعقود في 8 تموز/يوليه، حوارا بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن موضوع، " الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين والالتزامات الطوعية من أجل تحقيق التنمية المستدامة - ضمان مساءلة الجميع " برئاسة نائبة رئيس المجلس (كولومبيا)، التي أدلت ببيان استهلالي. |
À sa 27e séance, le 17 juillet, le Conseil a organisé un dialogue avec les équipes de pays des Nations Unies sur le thème < < Renforcer la cohérence de l'appui apporté par les équipes de pays des Nations Unies dans le domaine de la santé publique > > , sous l'égide de sa Vice-Présidente, Carmen María Gallardo Hernández (El Salvador), qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 16 - وفي الجلسة 27 المعقودة في 17 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن ' ' تعزيز الدعم المتسق الذي تقدمه أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال الصحة العامة``، برئاسة نائبة رئيسة المجلس، كارمن ماريا غاياردو هيرنانديز (السلفادور)، التي أدلت ببيان افتتاحي. |
À sa 8e séance, le 2 juillet, le Forum a tenu un dialogue sur le thème < < Progrès accomplis et mise en œuvre : tirer le plus grand profit des bilans du Forum politique de haut niveau pour le développement durable après 2015 > > , sous la conduite de la Vice-Présidente du Conseil, María Emma Mejía Vélez (Colombie), qui a fait une déclaration liminaire. | UN | 77 - أجرى المنتدى في جلسته الثامنة المعقودة في 2 تموز/يوليه، حوارا بشأن موضوع " استعراض التقدم والتنفيذ: الاستفادة القصوى من عمليات الاستعراض التي يجريها المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة بعد عام 2015 " ، ترأسته ماريا إما ميخيا فيليس، نائبة رئيس المجلس، (كولومبيا)، التي أدلت ببيان استهلالي. |