"التي ترتكبها جهات" - Traduction Arabe en Français

    • commises par des acteurs
        
    • commis par des acteurs
        
    • HUMANITAIRE DE PRÉVENIR LES
        
    Conformément à ce mandat, les États ont l'obligation positive de protéger les individus contre les violations et les atteintes commises par des acteurs étatiques et non étatiques. UN وهكذا تقع على عاتق الدول، بموجب هذه الولاية، التزامات إيجابية لحماية الأفراد من الانتهاكات التي ترتكبها جهات تابعة للدولة وجهات غير تابعة لها.
    Cette prévention englobe les violations commises par des acteurs non étatiques, même dans la sphère privée. UN ويتعلق منع الانتهاكات بتلك التي ترتكبها جهات فاعلة من غير الدول وحتى في القطاع الخاص.
    Il est plus facile de s'attaquer aux violations commises par des acteurs non étatiques lorsque le Gouvernement possède des mécanismes et des cadres juridiques visant à prévenir le recrutement d'enfants au sein de ses propres forces. UN وأوضحت أنه يكون من الأيسر معالجة الانتهاكات التي ترتكبها جهات من غير الدول عندما يكون تتوفر للحكومات آليات وأطر قانونية لمنع تجنيد الأطفال في صفوف قواتها.
    Constatant également avec une profonde préoccupation que des meurtres pouvant constituer des violations du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire sont commis par des acteurs non étatiques, y compris des groupes terroristes et des organisations criminelles, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء أعمال القتل التي ترتكبها جهات من غير الدول، بما في ذلك الجماعات الإرهابية والتنظيمات الإجرامية، وهي أعمال قد تصل إلى حد انتهاك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني،
    Constatant également avec une profonde préoccupation que des meurtres pouvant constituer des violations du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire sont commis par des acteurs non étatiques, y compris des groupes terroristes et des organisations criminelles, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء أعمال القتل التي ترتكبها جهات من غير الدول، بما في ذلك الجماعات الإرهابية والتنظيمات الإجرامية، وهي أعمال قد تصل إلى حد انتهاك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني،
    I. OBLIGATION DÉCOULANT DU DROIT INTERNATIONAL HUMANITAIRE DE PRÉVENIR LES VIOLENCES commises par des acteurs NON ÉTATIQUES AU MOYEN UN أولاً- الالتزامات بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي بمنع التجاوزات التي ترتكبها جهات
    Introduction Violations des droits de l'homme commises par des acteurs non étatiques UN ثانيا - انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها جهات فاعلة من غير الدول
    commises par des acteurs privés UN ألف - معيار توخي الحرص الواجب فيما يتعلق بالتجاوزات التي ترتكبها جهات خاصة
    Garantir les droits de l'homme exige une action positive de l'État contre les violences raisonnablement prévisibles commises par des acteurs privés. UN وكفالة حقوق الإنسان إنما تقتضي أن تتخذ الدولة إجراءات إيجابية لمواجهة التجاوزات التي ترتكبها جهات خاصة والتي يمكن التنبؤ بها بصورة معقولة.
    Il a donc été proposé de compléter le paragraphe 2 par une liste exhaustive des obligations étatiques existant également en cas de disparitions forcées commises par des acteurs non étatiques. UN واقتُرح إذن استكمال الفقرة 2 بقائمة شاملة لواجبات الدول القائمة أيضاً في حالة أفعال الاختفاء القسري التي ترتكبها جهات غير تابعة للدولة.
    Ils doivent les protéger contre les atteintes aux droits de l'homme commises par des acteurs de la sphère privée, y compris les médias, les prestataires de services, les membres de la communauté et les membres de la famille. UN وعلى الدول حماية الأفراد من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها جهات خاصة، بما في ذلك وسائل الإعلام وموفرو الخدمات وأعضاء الجماعات وأفراد الأسر.
    De même, les représailles commises par des acteurs non étatiques devaient également faire l'objet d'enquêtes et c'était le gouvernement concerné qui devait en premier lieu demander aux auteurs de rendre des comptes. UN وبالمثل، ينبغي التحقيق في الأعمال الانتقامية التي ترتكبها جهات فاعلة من غير الدول، ومساءلة الجناة من لدن الحكومة نفسها أولاً وقبل كل شيء.
    Enquêter sur les plaintes de violations des droits de l'homme commises par des acteurs non étatiques, notamment les sociétés, lorsque leur mandat les habilite à le faire. UN 73 - التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها جهات فاعلة من غير الدول، بما في ذلك الشركات، في حدود ما تسمح به ولاياتها.
    En outre, certaines minorités religieuses étaient victimes de manifestations d'intolérance, de menaces ou d'actes de violence commis par des acteurs non étatiques, souvent tolérés ou encouragés par les autorités. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الأقليات الدينية تتأثر سلباً بمظاهر التعصب، وبالتهديدات بالعنف أو بأعمال العنف التي ترتكبها جهات من غير الدول، والتي غالباً ما تبيحها السلطات أو تشجعها.
    Le Canada a également recommandé que d'autres mesures spécifiques soient prises pour que les droits des personnes appartenant aux groupes minoritaires soient protégés, notamment contre les abus commis par des acteurs non étatiques. UN وأوصت كندا أيضاً باتخاذ تدابير محددة إضافية لضمان حماية حقوق المنتمين إلى أقليات، بما في ذلك حمايتهم من الانتهاكات التي ترتكبها جهات فاعلة من غير الدول.
    Le Canada a également recommandé que d'autres mesures spécifiques soient prises pour que les droits des personnes appartenant aux groupes minoritaires soient protégés, notamment contre les abus commis par des acteurs non étatiques. UN وأوصت كندا أيضاً باتخاذ تدابير محددة إضافية لضمان حماية حقوق المنتمين إلى أقليات، بما في ذلك حمايتهم من الانتهاكات التي ترتكبها جهات فاعلة من غير الدول.
    Les actes de représailles commis par des acteurs non étatiques devaient aussi faire l'objet d'enquêtes et les auteurs devaient être sanctionnés, d'abord et avant tout par le gouvernement concerné. UN وتقع مسؤولية التحقيق في الأعمال الانتقامية التي ترتكبها جهات فاعلة من غير الدول ومساءلة الجناة على عاتق الحكومات المعنية في المقام الأول.
    73. Les États devraient élaborer des politiques visant à fournir une protection efficace aux personnes appartenant à des minorités religieuses ou de conviction contre les menaces ou les actes de violence commis par des acteurs non étatiques. UN 73- ينبغي أن تضع الدول سياسات ترمي إلى توفير حماية فعلية للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية أو عقائدية من التهديدات أو أعمال العنف التي ترتكبها جهات فاعلة من غير الدول.
    Le Comité est préoccupé par les actes de violence commis par des acteurs étatiques et non étatiques contre des femmes lesbiennes, bisexuelles et transgenres. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً حيال أعمال العنف التي ترتكبها جهات تنتمي إلى الدولة وإلى غيرها من الجهات ضد المثليات والمزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسية.
    I. OBLIGATION DÉCOULANT DU DROIT INTERNATIONAL HUMANITAIRE DE PRÉVENIR LES VIOLENCES commises par des acteurs NON ÉTATIQUES AU MOYEN D'ARMES DE PETIT CALIBRE UN أولاً - الالتزامات بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي بمنع التجاوزات التي ترتكبها جهات غير تابعة للدولة باستعمال الأسلحة الصغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus