"التي تصرف" - Traduction Arabe en Français

    • versés
        
    • dépensés
        
    • à verser
        
    • duquel elles sont versées
        
    • délivrés
        
    • vendus
        
    • décaissés
        
    Etude d'ensemble de la question des honoraires versés aux UN دراسة شاملة لمسألة اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء
    Honoraires versés aux membres des organes et organes UN اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    2. Nombre des autorités locales appuyées par le FENU où les budgets sont dépensés conformément aux priorités des plans UN 2 - عدد الحكومات المحلية المدعومة التي تصرف ميزانياتها على نحو يتق مع أولويات الخطط
    Le Bureau conservera ses responsabilités en ce qui concerne les pensions d'invalidité à verser au personnel des missions, conformément aux statuts de la Caisse commune des pensions du personnel. UN ويحتفظ المكتب بمسؤولياته في ما يتعلق بإعانات الإعاقة التي تصرف لموظفي البعثات بموجب لوائح صندوق الأمم المتحدة المشترك للمعاشات التقاعدية، حسب الحالة.
    m) Remboursement d'impôts sur le revenu. Le montant net des traitements versés par l'UNITAR est imputé sur le budget de l'exercice pendant lequel les services correspondants ont été fournis, tandis que les sommes remboursées au titre de l'impôt sur le revenu sont imputées sur le budget de l'exercice au cours duquel elles sont versées aux fonctionnaires; UN )م( سياسة رد ضريبة الدخل: تقيد مرتبات موظفي معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث على الميزانية على أساس صاف خلال السنة التي قدمت فيها الخدمات. وتقيد مردودات ضريبة الدخل على حساب السنة التي تصرف فيها للموظف.
    La SUNGO ajoute que de nombreux médicaments, normalement délivrés sur ordonnance, sont en vente libre dans les pharmacies. UN ولاحظت أن العديد من الأدوية التي تصرف بأمر الطبيب متاحة لشرائها " بحرية " في الصيدليات.
    En Europe, les consommateurs du groupe amphétamines préfèrent les amphétamines alors que les usagers de stimulants d'Amérique du Nord consomment surtout de la méthamphétamine et des stimulants vendus sur ordonnance. UN أما متعاطو فئة الأمفيتامين في أوروبا فيستهلكون أساسا الأمفيتامين، في حين أن متعاطي المنشطات في أمريكا الشمالية يتعاطون عادة الميثامفيتامين والمنشطات التي تصرف بوصفة طبية.
    Les questions de gouvernance concernaient à la fois les fonds recueillis et la façon dont ils étaient décaissés. UN وتنطبق مسائل الإدارة على كل من الأموال التي جمعت وعلى الطريقة التي تصرف بها هذه الأموال.
    3. Etude d'ensemble de la question des honoraires versés aux membres des organes et organes UN دراسة شاملة لمسألة اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    Étude d'ensemble de la question des honoraires versés aux membres des organes et organes subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies UN دراسة شاملة لمسألة الأتعاب التي تصرف لأعضاء هيئات الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    Honoraires versés aux membres des organes et organes subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies UN الأتعاب التي تصرف لأعضاء هيئات الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    Honoraires versés aux membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants UN الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    3. Etude d'ensemble de la question des honoraires versés aux membres des organes et organes subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies UN ٣ - دراسة شاملة لمسألة اﻷتعاب التي تصرف ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    4. Dans l'affirmative, quelle est la proportion du total des fonds affectés au programme dépensés dans ces installations, sous contrat ou autres? UN 4- إذا كان الجواب نعم، ما هي النسبة من إجمالي اعتمادات البرنامج التي تصرف في هذه المرافق المتعاقدة أو المرافق الأخرى؟
    4. Dans l'affirmative, quelle est la proportion du total des fonds affectés au programme dépensés dans ces installations, sous contrat ou autres? UN 4- إذا كان الجواب نعم، ما هي النسبة من إجمالي اعتمادات البرنامج التي تصرف في هذه المرافق المتعاقدة أو المرافق الأخرى؟
    4. Dans l'affirmative, quelle est la proportion du total des fonds affectés à chaque programme dépensés dans ces installations, sous contrat ou autres? UN 4- إذا كان الجواب نعم، ما هي النسبة من إجمالي اعتمادات كل برنامج التي تصرف في هذه المرافق المتعاقدة أو المرافق الأخرى؟
    Dans ces lettres, il est demandé au Conseil d'examiner la question de la rémunération appropriée à verser aux membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et de prendre la décision de demander au Bureau des affaires juridiques un avis juridique sur ce point. UN وطلب في هذه الرسائل أن ينظر المجلس في مسألة المكافأة المناسبة التي تصرف لأعضاء الهيئة، وأن يلتمس صدور قرار من المجلس يطلب الفتوى من مكتب الشؤون القانونية في هذه المسألة.
    Les dépenses supportées qui n'ont pas encore été remboursées par le FNUAP à la clôture de l'exercice sont comptabilisées sous Fonds de fonctionnement à verser aux gouvernements et Fonds de fonctionnement à verser aux institutions internationales et ONG, dans l'état 2. UN وتصنَّف النفقات التي تصرف دون أن يسدِّدها الصندوق في نهاية فترة السنتين بوصفها " أموال التشغيل المستحقة الدفع إلى الحكومات " أو " أموال التشغيل المستحقة الدفع إلى المؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية " في البيان 2.
    m) Remboursement d'impôts sur le revenu. Le montant net des traitements versés par l'UNITAR est imputé sur le budget de l'exercice pendant lequel les services correspondants ont été fournis, tandis que les sommes remboursées au titre de l'impôt sur le revenu sont imputées sur le budget de l'exercice au cours duquel elles sont versées aux fonctionnaires; UN )م( سياسة رد ضريبة الدخل: تقيد مرتبات موظفي معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث على الميزانية على أساس صاف خلال السنة التي قدمت فيها الخدمات. وتقيد مردودات ضريبة الدخل على حساب السنة التي تصرف فيها للموظف.
    Le montant net des traitements versés par l'UNITAR est imputé sur le budget de l'exercice pendant lequel les services correspondants ont été fournis, tandis que les sommes remboursées au titre de l'impôt sur le revenu sont imputées sur le budget de l'exercice au cours duquel elles sont versées aux fonctionnaires; UN )م( سياسة رد ضريبة الدخل: تقيد مرتبات موظفي معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث على الميزانية على أساس صاف خلال السنة التي قدمت فيها الخدمات. وتقيد مردودات ضريبة الدخل على حساب السنة التي تصرف فيها للموظف.
    En mars 1994, le régime d'assurance-médicaments, qui visait les frais de médicaments délivrés sur ordonnance aux prestataires d'allocations familiales handicapés et aux personnes âgées, a été étendu aux prestataires qui sont parents célibataires, selon le copaiement. UN ١٢٤١- وفي آذار/مارس ٤٩٩١، وسع نطاق نظام التأمين الطبي الذي كان يشمل تكاليف اﻷدوية التي تصرف للمستفيدين من اﻹعانات العائلية المعوقين والمسنين، لكي يشمل أيضاً الوالدين الوحيدين.
    En Europe, les personnes qui abusent des substances du groupe amphétamine consomment surtout des amphétamines alors que les usagers de stimulants d'Amérique du Nord consomment généralement de la méthamphétamine et des stimulants vendus sur ordonnance. UN ويستهلك متعاطو مواد فئة الأمفيتامين في أوروبا الأمفيتامين أساسا، في حين أنَّ متعاطي المنشّطات في أمريكا الشمالية يتعاطون عادة الميثامفيتامين والمنشّطات التي تصرف بوصفة طبية.
    2. Nombre d'administrations locales recevant un appui où les budgets sont décaissés selon l'ordre de priorité des plans UN 2 - عدد الحكومات المحلية المدعومة التي تصرف ميزانياتها على نحو يتفق مع أولويات الخطط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus