Tous les articles à double usage pertinents identifiés dans le domaine des armes chimiques ont été marqués. | UN | وقد تم وضع علامات تمييزية على جميع اﻷصناف المزدوجة الغرض التي تم تحديدها في المجال الكيميائي. |
Quatorze groupes techniques devraient être mis en place dans les différents domaines statistiques identifiés. | UN | ويُتوقع إنشاء أربعة عشر فريقا تقنيا متخصصا لشتى المجالات الإحصائية التي تم تحديدها. |
Affiner l'évaluation des risques à l'échelle de l'Office et concevoir des parades d'un bon rapport coût-efficacité aux risques qui ont été recensés | UN | تطوير عملية تقييم للمخاطر على نطاق الوكالة ووضع عمليات فعالة من حيث التكلفة للتصدي للمخاطر التي تم تحديدها |
Les questions identifiées dans le rapport intérimaire et approuvées par le CPC étaient les suivantes : | UN | وكانت القضايا التي تم تحديدها في التقرير المرحلي وأقرتها لجنة البرنامج والتنسيق هي: |
Le premier tableau indiquait quelles étaient les Parties ayant adressé des communications au regard des cinq mesures recensées pour le secteur de la réfrigération domestique. | UN | أشار الجدول الأول إلى أي الأطراف هي التي قدمت ورقات عن التدابير الخمسة التي تم تحديدها في قطاع التبريد المنزلي. |
Ce partenariat reposait sur des objectifs et principes communs ainsi que sur un éventail d'engagements que les participants au Forum ont définis ensemble. | UN | وتقوم هذه الشراكة على الأهداف والمبادئ المشتركة وعلى الالتزامات المتباينة التي تم تحديدها بشكل جماعي في المنتدى. |
Les méthodes et les modalités définies dans le cadre de ce projet seront ensuite reproduites dans d'autres régions libérées. | UN | وسيجري بعد ذلك في المناطق المحررة الأخرى تكرار العمليات والإجراءات التي تم تحديدها في إطار هذا المشروع. |
Quatorze STG devraient être mis en place dans les différents domaines statistiques identifiés. | UN | ومن المتوقع أيضا إنشاء أربعة عشر فريقا من هذه الأفرقة لشتى المجالات الإحصائية التي تم تحديدها. |
Veuillez faire part des vides identifiés dans la législation nationale, et indiquer comment le Gouvernement pense les combler. | UN | يرجى بيان الثغرات التي تم تحديدها في التشريعات الوطنية وبيان الكيفية التي تعتزم بها الحكومة سد هذه الثغرات. |
Des projets localement identifiés ont eu du succès et ont servi d'exemples pour d'autres. | UN | وقد تكللت المشاريع التي تم تحديدها محليا بالنجاح وهي تقدم أمثلة كي يتبعها الآخرون. |
Résumé des principales questions, y compris des besoins de renforcement des capacités et des déficits d'information, tels que recensés aux chapitres 16 à 30. | UN | موجز القضايا الرئيسية، بما في ذلك احتياجات بناء القدرات وثغرات المعلومات التي تم تحديدها في الفصول 16 إلى 30. |
Compte tenu des problèmes recensés pendant cette phase, la Commission estimait donc qu'il était nécessaire d'élargir l'étude et d'explorer d'autres méthodes possibles. | UN | وفي ضوء المشاكل التي تم تحديدها خلال هذه المرحلة، رأت اللجنة أن من الضروري توسيع نطاق الدراسة واستكشاف طرق بديلة. |
· Nombre de personnes et de besoins recensés et pris en charge dans le cadre de la coopération interorganisations. | UN | عدد الأفراد والاحتياجات التي تم تحديدها وتلبيتها في إطار التعاون المشترك بين الوكالات. |
Nombre de victimes de viols et des violences conjugales identifiées | UN | عدد ضحايا الاغتصاب والعنف الزوجي التي تم تحديدها |
Un examen de certaines des modalités et possibilités identifiées figure ci-après. | UN | ويرد أدناه استعراض لبعض الطرائق والفرص التي تم تحديدها. |
Les lacunes identifiées durant les pourparlers techniques de haut niveau à New York ont été pour l'essentiel comblées. | UN | وقد سدت الى حد كبير الثغرات التي تم تحديدها خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي جرت في نيويورك. |
La seconde année, il s'agit de déminer toutes les zones recensées comme contenant des mines et de procéder à la restauration de l'environnement de la région concernée. | UN | والهدف خلال السنة الثانية هو تطهير المناطق التي تم تحديدها وإجراء إعادة التأهيل البيئي للمنطقة المستهدفة. |
Les carences recensées ont été jugées systémiques. | UN | واعتُبرت نقاط الضعف التي تم تحديدها نقاطَ ضعف تعم النظام بأسره. |
Entre autres choses, le Forum de Busan a décidé de lancer une nouvelle phase du partenariat mondial pour le développement, axée sur des objectifs communs, des principes partagés et des engagements différentiels définis collectivement pendant le Forum. | UN | وفي جملة أمور، وافق منتدى بوسان على إطلاق مرحلة جديدة من الشراكة الإنمائية العالمية التي تركز على الأهداف المشتركة والمبادئ المتشاطرة والفوارق في الالتزامات، التي تم تحديدها جماعيا في المنتدى. |
Les différentes catégories de crimes définies dans la législation nationale ne coïncident pas non plus toujours à celles visées par les traités internationaux. | UN | كما أن فئات الجريمة التي تم تحديدها في التشريعات الوطنية لا تتطابق دائما مع تلك المعاهدات الدولية. |
Les principales faiblesses constatées étaient les suivantes : | UN | وتتضمن أوجه الضعف التي تم تحديدها ما يلي: |
D'autres problèmes ont été signalés : | UN | ومن بين التحديات الأخرى التي تم تحديدها: |
Ne laissons pas ces événements devenir une fin en soi, mais un moyen d'atteindre les nobles objectifs qui ont été fixés il y a trentedeux ans. | UN | إذ يجب ألا نترك هذه الأحداث تصبح غاية في حد ذاتها، وإنما وسيلة لتحقيق المقاصد النبيلة التي تم تحديدها قبل 32 عاماً خلت. |
Il a prié instamment la communauté internationale d'aider la Zambie à mieux faire face aux difficultés relevées dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وحثت المجتمع الدولي على دعم زامبيا في إحراز تقدم فيما يتعلق بالتحديات التي تم تحديدها في مجال حقوق الإنسان. |
Des audits ont été effectués dans certains bureaux et des mesures de suivi adoptées pour remédier aux problèmes relevés. | UN | وأجريت عمليات مراجعة الحسابات في فروع مختارة، واتخذت إجراءات متابعة لمعالجة المشاكل التي تم تحديدها. |
Le Comité estime que les problèmes constatés au bureau du HCR au Soudan concernent aussi d'autres bureaux de pays. | UN | ويرى المجلس أن المسائل التي تم تحديدها في المفوضية بالسودان ذات صلة بالعمليات في المكاتب القطرية الأخرى. |
Les projets prioritaires répertoriés sont axés sur la gestion durable des ressources naturelles et le renforcement des capacités. | UN | وتُركّز المشاريع ذات الأولوية التي تم تحديدها على الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وبناء القدرات. |
Les déficiences décelées sont examinées ci-après. | UN | وفيما يلي مناقشة لمواطن الضعف التي تم تحديدها. |
Les cours et programmes de formation identifiés sont indiqués ci-après : | UN | أنواع الدورات والبرامج التدريبية التي تم تحديدها: |