En 2009, la Fondation a participé à la session de fond du Conseil économique et social qui s'est tenue à Genève le 27 juillet. | UN | في عام 2009، حضرت المؤسسة الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عُقدت في جنيف في 27 تموز/يوليه. |
76. M. Murillo Martínez a participé à la onzième session du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, qui s'est tenue à Genève du 30 avril au 4 mai 2012. | UN | 76- وشارك السيد موريّو - مارتينيز في الدورة الحادية عشرة لفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، التي عُقدت في جنيف في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/مايو 2012. |
179. Le Groupe de travail a félicité les organisateurs du deuxième atelier des ONG sur les enfants et les adolescents autochtones qui s'est tenu à Genève les 19 et 20 juillet 2001. | UN | 179- أعرب الفريق العامل عن تقديره لمنظمي حلقة العمل الثانية للمنظمات غير الحكومية بشأن أطفال وشباب الشعوب الأصلية التي عُقدت في جنيف يومي 19 و20 تموز/يوليه 2001. |
13. Se félicite de l'organisation de l'atelier sur le droit des peuples à la paix, qui s'est tenu à Genève les 15 et 16 décembre 2009, et auquel ont participé des spécialistes de toutes les régions du monde; | UN | 13- يرحب بعقد حلقة عمل بشأن حق الشعوب في السلام، التي عُقدت في جنيف يومي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمشاركة من خبراء من جميع مناطق العالم؛ |
Le MMM a participé à plusieurs réunions de la Commission préparatoire qui se sont tenues à Genève avant la Conférence qui s'est tenue à Durban du 31 août au 7 septembre. | UN | شاركت الحركة العالمية للأمهات في العديد من اجتماعات اللجنة التحضيرية التي عُقدت في جنيف قبيل انعقاد المؤتمر في ديربان في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر. |
8. Dans le cadre du programme de services consultatifs, trois autres hauts fonctionnaires, un du Ministre des affaires étrangères, un du Ministère de la justice et un du Ministère de l'éducation, ont bénéficié de bourses pour participer aux cours de formation sur la rédaction des rapports à présenter en vertu des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, tenus à Genève en novembre 1993. | UN | ٨- وفي إطار برنامج الخدمات الاستشارية، تم منح ثلاثة مسؤولين حكوميين من وزارات الخارجية والعدل والتعليم زمالات للمشاركة في الدورة التدريبية التي عُقدت في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ بشأن إعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Lors de consultations tenues le 15 février, le Conseiller spécial du Secrétaire général sur Chypre, M. Alvaro de Soto, a informé les membres du Conseil des résultats du deuxième cycle de pourparlers indirects qui s'étaient déroulés à Genève du 31 janvier au 8 février 2000. | UN | في المشـــــاورات غـير الرسمية الـتي أجريــت في 15 شباط/فبراير، قدم السيد الفارو دوسوتو، المستشار الخاص للأمين العام لقبرص، إحاطة لأعضاء المجلس عن نتائج الجولة الثانية للمحادثات غير المباشرة التي عُقدت في جنيف في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 8 شباط/فبراير 2000. |
Les résultats de cette réunion ont constitué un apport précieux pour la consultation internationale sur le suivi du Sommet mondial, qui s'est tenue à Genève, en novembre 1999. | UN | ومثلت محصلة هذا الاجتماع مدخلا مهما في المشاورة الدولية لمتابعة مؤتمر القمة التي عُقدت في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
109. Les Ministres des affaires étrangères et Chefs de délégation d'États parties au TNP ont pris acte avec regret de l'issue des travaux de la deuxième session du Comité préparatoire qui s'est tenue à Genève du 27 avril au 8 mai 1998. | UN | ٩٠١- وأحاط وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية علماً، مع اﻷسف، بنتائج مداولات اللجنة التحضيرية الثانية التي عُقدت في جنيف من ٧٢ نيسان/أبريل إلى ٨ أيار/مايو ٨٩٩١. |
J'ai l'honneur de vous informer des travaux et des conclusions de la vingt-quatrième session du Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies, qui s'est tenue à Genève les 23 et 24 juin 1997. | UN | أكتب إليكم ﻷحيطكم علما بإجراءات ونتائج الدورة الرابعة والعشرين لمجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات التي عُقدت في جنيف في ٢٣ و ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
J'ai le plaisir de présenter mon rapport en tant que Président du Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies sur les résultats de la soixante-neuvième session du Conseil, qui s'est tenue à Genève du 27 au 29 avril 2010. | UN | يسرني، بصفتي رئيس مجلس الإدارة، أن أقدم تقريري عن نتائج الدورة التاسعة والستين للمجلس التي عُقدت في جنيف في الفترة من 27 إلى 29 نيسان/أبريل 2010. |
La première phase de ce sommet, qui s'est tenue à Genève du 10 au 12 décembre 2003, a défini dans ses grandes lignes le cadre nécessaire à la mise en place d'une société de l'information. | UN | وحددت المرحلة الأولى للمؤتمر، التي عُقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، الإطار العام لبناء مجتمع المعلومات. |
Le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies a conclu les travaux de sa soixante-deuxième session, qui s'est tenue à Genève du 20 au 22 janvier 2007. | UN | اختتم مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات دورته الثانية والستين، التي عُقدت في جنيف في المدة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2007. |
Il reste beaucoup à faire " , qui s'est tenu à Genève les 8 et 9 octobre 2009 et a fourni à la communauté internationale des indications importantes sur la direction à prendre pour édifier un monde digne des enfants. | UN | يلزم القيام بالمزيد " ، التي عُقدت في جنيف يومي 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، والتي قدمت إرشادات هامة للمجتمع الدولي بشأن التوجّه الذي يلزم اتخاذه بغية جعل العالم صالحاً للأطفال. |
13. Se félicite de l'organisation de l'atelier sur le droit des peuples à la paix, qui s'est tenu à Genève les 15 et 16 décembre 2009, et auquel ont participé des spécialistes de toutes les régions du monde; | UN | 13- يرحب بعقد حلقة عمل بشأن حق الشعوب في السلام، التي عُقدت في جنيف يومي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمشاركة من خبراء من جميع مناطق العالم؛ |
13. Rappelle l'organisation de l'atelier sur le droit des peuples à la paix, qui s'est tenu à Genève les 15 et 16 décembre 2009, et auquel ont participé des spécialistes de toutes les régions du monde; | UN | 13- يذكّر بعقد حلقة العمل المتعلقة بحق الشعوب في السلام، التي عُقدت في جنيف يومي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمشاركة خبراء من جميع مناطق العالم؛ |
13. Rappelle l'organisation de l'atelier sur le droit des peuples à la paix, qui s'est tenu à Genève les 15 et 16 décembre 2009, et auquel ont participé des spécialistes de toutes les régions du monde; | UN | 13- يذكّر بعقد حلقة العمل المتعلقة بحق الشعوب في السلام، التي عُقدت في جنيف يومي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمشاركة خبراء من جميع مناطق العالم؛ |
Le Gouvernement canadien a participé à part entière au Séminaire d'experts sur l'étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones qui s'est tenu à Genève du 15 au 17 décembre 2003. | UN | شاركت حكومة كندا مشاركة كاملة في الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، التي عُقدت في جنيف من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies a achevé sa dixième session extraordinaire et sa quarantième session ordinaire, qui se sont tenues à Genève, respectivement, le 19 juin 2001 et du 19 au 21 juin 2001. | UN | اختتم مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات دورته الاستثنائية العاشرة، التي عُقدت في جنيف في 19 حزيران/يونيه 2001، ودورته العادية الأربعين، التي عُقدت في الفترة من 19 إلى 21 حزيران/يونيه 2001. |
3. Des experts provenant de plus d'une centaine de pays ont aidé à élaborer le Cadre pendant la série de réunions d'experts pluriannuelles sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation, qui se sont tenues à Genève de 2009 à 2012. | UN | 3- وقد ساهم خبراء من أكثر من 100 بلد في وضع الإطار خلال سلسلة اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات بشأن تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، التي عُقدت في جنيف بين عامي 2009 و2012. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, Alvaro de Soto, sur les pourparlers indirects tenus à Genève du 31 janvier au 8 février. Ces pourparlers s'inscrivaient dans le cadre d'un processus engagé par le Secrétaire général du 3 au 14 décembre 1999, pour préparer les négociations relatives au règlement global de la question de Chypre. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من السيد ألفارو دي سوتو، المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، فيما يتعلق بالمحادثات غير المباشرة التي عُقدت في جنيف في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 8 شباط/ فبراير، والتي كانت استمرارا لعملية المحادثات الجارية التي شرع فيها الأمين العام في الفترة من 3 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 1999 تمهيداً للتفاوض بشأن تسوية شاملة في قبرص. |
Lors de consultations tenues le 15 février, le Conseiller spécial du Secrétaire général sur Chypre, M. Alvaro de Soto, a informé les membres du Conseil des résultats du deuxième cycle de pourparlers indirects qui s'étaient déroulés à Genève du 31 janvier au 8 février 2000. | UN | في المشـــــاورات غـير الرسمية الـتي أجريــت في 15 شباط/فبراير، قدم السيد الفارو دوسوتو، المستشار الخاص للأمين العام لقبرص، إحاطة لأعضاء المجلس عن نتائج الجولة الثانية للمحادثات غير المباشرة التي عُقدت في جنيف في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 8 شباط/فبراير 2000. |