Les prévisions relatives aux Fonds gérés par le PNUD figurent à part au chapitre III du présent document. | UN | أما تقديرات ميزانيات الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فتُعرض على حدة في الفصل الثالث من هذه الوثيقة. |
L'organisation des travaux de la réunion figure dans la section III du présent document. | UN | يرد تنظيم اﻷعمال في الفرع الثالث من هذه الوثيقة. وثيقـــة |
8. Les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier de travail présenté à l'annexe III du présent document. | UN | 8- تدعى الأطراف إلى الرجوع إلى برنامج العمل المقترح الوارد في المرفق الثالث من هذه الوثيقة. |
6. Les sections II et III du présent document contiennent une analyse de l’assistance technique recensée dans ces catégories et des précisions sur d’autres formes d’assistance. | UN | 6- ويتضمن الجزء الثاني والجزء الثالث من هذه الوثيقة تحليلاً للمساعدة التقنية المستبانة في إطار هذه الفئات، وتفاصيل حول المساعدات الأخرى. |
7. Le chapitre III du présent document résume les contributions des Parties à l'examen de l'efficacité du mécanisme financier. | UN | 7- يرد في الفصل الثالث من هذه الوثيقة موجز لمساهمات الأطراف في استعراض فعالية الآلية المالية. |
31. L'organisation du pouvoir judiciaire est traitée dans la partie III du présent document. | UN | 31- تعالج مسألة تنظيم السلطة القضائية في الفصل الثالث من هذه الوثيقة. |
Les modifications apportées à la disposition 103.12 sont reproduites à l'annexe III du présent document. | UN | وترد التعديلات المدخلَة على القاعدة 103-12 من النظام الإداري للموظفين في المرفق الثالث من هذه الوثيقة. |
La section III du présent document évoque le rôle que le Groupe pourrait jouer en matière de supervision du programme de travail initial. | UN | ولذلك، يعرض الفرع الثالث من هذه الوثيقة خيارات ممكنة بشأن الدور الذي يمكن أن يقوم به فريق الخبراء المتعدد التخصصات في الإشراف على تحضير برنامج العمل الأوَّلي. |
a) Examiner le projet de critères de sélection détaillé dans la partie III du présent document, en vue de son adoption; | UN | (أ) يستعرض مشروع معايير الأهلية بصيغته الواردة في الفصل الثالث من هذه الوثيقة بغية اعتماده؛ |
La Commission recommande à l'Assemblée générale, pour approbation avec effet au 1er janvier 2008, le barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur figurant à l'annexe III du présent document. | UN | توصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008 على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا المبيّن في المرفق الثالث من هذه الوثيقة. |
La Commission recommande à l'Assemblée générale, pour approbation avec effet au 1er janvier 2008, le barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur figurant à l'annexe III du présent document. | UN | توصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008 على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا المبيّن في المرفق الثالث من هذه الوثيقة. |
En tant que tel, le document ICCD/CRIC/(11)/19/Add.1 complète les conclusions et recommandations figurant au chapitre III du présent document et en fait partie intégrante. | UN | وهكذا، تكمل الوثيقة ICCD/CRIC(11)/19/Add.1 الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفصل الثالث من هذه الوثيقة وهي جزء لا يتجزأ منها. |
Cette solution est le Scénario III+ " Solution de PGI intégrée " , qui permettra à l'ONUDI de répondre pleinement aux futures exigences, comme le stipule la section III du présent document. | UN | ويمكن اعتبار هذا الحل السيناريو الثالث+ " الحل المتكامل لنظام تخطيط الموارد المؤسسية " ، الذي سيسمح لليونيدو بأن تفي تماماً بمتطلباتها المستقبلية وفقاً لما هو منصوص عليه في الباب الثالث من هذه الوثيقة. |