"الثانى" - Traduction Arabe en Français

    • deuxième
        
    • second
        
    • seconde
        
    • deux
        
    • autre
        
    • II
        
    • de l'élimination
        
    • Deuxièmement
        
    Le Comité spécial doit donc continuer à travailler de manière dynamique et novatrice pour atteindre en temps voulu les objectifs de cette deuxième Décennie. UN فيتعين أن تواصل اللجنة الخاصة جهودها بصورة دينامية ومتجددة لأن يأتى الوقت الذى تتحقق فيه أهداف هذا العقد الثانى.
    Je suis juste une mauvaise première rencontre . Je suis un grand deuxième jour, mais personne ne le sait. Open Subtitles أنا فقط سيئة في الموعد الأول ولكننى عظيمة في الموعد الثانى ولكن لا يعلم أحد.
    Ils ont attendu trop longtemps pour lancer la deuxième navette. Open Subtitles لقد إنتظروا أكثر من اللازم لإطلاق المكوك الثانى
    Une preuve telle que c'est son second qui l'arrêtera et qui devra le tuer. Open Subtitles لتدينه وتجرمه بشكل كامل ليجعل الشخص الثانى فى القيادة يعتقله ويقتله.
    Je suis ton numéro 2. Je suis le second en terme d'âge et d'expérience. Open Subtitles أنا رقم 2 ، و أنا الشخص الثانى الأكثر علماً بذلك لقد تلقيت الكثير من التدريب
    Si vous avez vraiment une seconde clé, pourquoi ne l'avez vous pas utilisée? . Open Subtitles اذا كنت حقا تمتلك المفتاح الثانى لماذا لم تستخدمه فعلا ؟
    L'équipe deux va fabriquer des mines de Tylium. - Génial. Open Subtitles والفريق الثانى سيقُوم بزرع ألغام مصنُوعة من التيليوم
    n°2, aucune nourriture, boisson ou n'importe quel autre stupéfiant ne sont autorisés dans la bibliothèque. Open Subtitles الثانى ، ممنوع الطعام أو الشراب أو أى من الشراب كل هذا ممنوع بالمكتبة طوال الوقت
    J'espère que la deuxième partie sera meilleure que la première. Open Subtitles أتمنى أن يكون النصف الثانى أفضل من الأول.
    Appuyez sur le bouton du deuxième. Je vous y retrouve. Open Subtitles فقط اكبس الزر للدور الثانى سوف أقابلكم بالأعلى
    Pourquoi ? Au deuxième jour de l'incubation, les cellules qui ont subi des mutations inverses produisent des colonies rétromutantes, les rats quittent le navire. Open Subtitles لأن فى اليوم الثانى للحضانة أى خلايا تعانى من تحول عكسى ترفع إرتداد المستعمرات كما تترك الفئران السفينة الغارقة
    En cette quatrième année de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, il reste encore 16 territoires non autonomes. UN وقال، فى هذه السنة الرابعة من العقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار، يتبقى هناك 16 إقليماً غير مستقل.
    Il souscrit pleinement à ce rapport et approuve la proposition du Président du Comité de procéder à un examen à miparcours de la mise en œuvre de la deuxième Décennie internationale, considérant que cet examen accélérera le processus de décolonisation. UN فلقد وقع بلا تحفظ على هذا البيان ، واستحسن اقتراح رئيس المجلس بإجراء تقييم نصف دورى فى بداية العقد الدولى الثانى مع الأخذ فى الاعتبار أن هذا الفحص سيسرع عملية إنهاء الاستعمار.
    L'intervenant forme l'espoir que la fin de la deuxième Décennie internationale marquera la fin du colonialisme. UN وأعرب المتكلم عن أمله فى أن تشهد نهاية العقد الدولى الثانى نهاية الاستعمار أيضاً.
    Je me joindrai à toi comme commandant en second. Open Subtitles سأنضم اليك بشرط ان اكون الثانى فى القيادة
    Le second, " Northern Vigilance ", a envoyé des avions de chasse au Canada et en Alaska combattre une flotte imaginaire de chasseurs russes. Open Subtitles الثانى : الحذر الشمالى و فيه تنقل الطائرات المقاتلة إلى كندا و ألاسكا لصد أسطول روسى تخيلى
    " John, il y a juste quelques secondes il y a eu une énorme explosion et apparemment le second World Trade Center vient juste de s'effondrer. " Open Subtitles يا جون، فقط من ثوانى معدودة كان هناك إنفجار ضخم و يبدو الآن أن برج التجارة العالمى الثانى قد إنهار
    Le suivi et l'enregistrement des résultats, le renforcement des capacités, l'aide au choix des politiques doivent être les priorités de la seconde génération d'opérations au titre de l'initiative < < Unis dans l'action > > . UN وينبغي أن يكون رصد النتائج وتسجيلها وبناء القدرات ودعم السياسات هي أولويات الجيل الثانى لمبادرة ' ' توحيد الأداء``.
    7. Les cours des produits de base se sont stabilisés après une baisse rapide durant la seconde moitié de 2008. UN واستقرت أسعار السلع الأساسية بعد انخفاض سريع فى النصف الثانى من عام 2008.
    Il est cassé en deux. Je ne sais pas ce que disait le reste. Open Subtitles لقد إنكسرت إلى نصفين، أنا لا أعرف ماذا يضم النصف الثانى
    La seule chose sur laquelle on débat c'est de savoir lequel aime plus l'autre. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى نتجادل بشأنه هو من يحب الثانى أكثر
    La liste intégrale des participants figure dans l'appendice II au présent rapport. UN ويتضمن التذييل الثانى بهذا التقرير قائمة كاملة بالمشاركين.
    Deuxièmement, vous ne pouvez rien faire pour les arrêter. Open Subtitles الامر الثانى , لا تستطيع ان تفعل الكثير لايقاف هؤلاء الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus