"الثقافة في التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • la culture dans le développement
        
    • la culture au développement
        
    • la culture à la définition
        
    • la culture pour le développement
        
    • la culture au service du développement
        
    Le rôle de la culture dans le développement durable des petits États insulaires en développement UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Résumé des travaux de la Réunion-débat du Groupe de travail 3 : Le rôle de la culture dans le développement durable des petits États insulaires en développement UN حلقة المناقشة الثالثة: دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Rôle de la culture dans le développement durable des petits États insulaires UN دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    La Tunisie est favorable à l'organisation par l'UNESCO d'une conférence sur la culture et le développement ayant pour objet de mieux appréhender la contribution de la culture au développement durable. UN وأضاف أن تونس تؤيد تنظيم اليونسكو لمؤتمر بشأن الثقافة والتنمية لبحث مساهمة الثقافة في التنمية المستدامة.
    Dans la société multiculturelle du Liban, il importe tout particulièrement d’intégrer la culture au développement. UN ٦ - يتسم إدماج الثقافة في التنمية بأهمية خاصة في المجتمع اللبناني المتعدد الثقافات.
    2. Souligne l'importante contribution de la culture à la définition et à la réalisation des objectifs de développement nationaux et des objectifs arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire; UN 2 - تشدّد على أهمية مساهمة الثقافة في التنمية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    21. Attend avec intérêt la tenue prochaine à Bali (Indonésie), du 24 au 29 novembre 2013, du Forum mondial sur la culture dans le développement sur le thème intitulé " Le pouvoir de la culture pour le développement durable " qui est censé mieux enrichir les travaux sur l'impact de la culture sur les trois dimensions du développement durable; UN " 21 - ترحب بالمنتدى العالمي المعني بدور الثقافة في التنمية المرتقب انعقاده تحت عنوان ' قوة تأثير الثقافة في التنمية المستدامة` في بالي، إندونيسيا، من 24 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، الذي من المتوقع أن يؤدي إلى مزيد من إثراء المناقشات حول تأثير الثقافة على الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    Entre 2011 et 2013, plusieurs réunions régionales ont porté sur le rôle de la culture dans le développement. UN 23 - وفي الفترة الممتدة بين عامي 2011 و 2013، ركز العديد من الاجتماعات الإقليمية على دور الثقافة في التنمية.
    Introduction : Fondé en 1977, l'Institute of Cultural Affairs International (ICAI) est une organisation non gouvernementale internationale vouée à la lutte contre la pauvreté et l'injustice par la promotion du rôle de la culture dans le développement humain. UN أنشئت الشبكة الدولية لمعهد الشؤون الثقافية في عام 1977 وهي منظمة دولية غير حكومية وقفت نفسها على معالجة الصراع مع الفقر والظلم، من خلال تيسير دور الثقافة في التنمية البشرية.
    1. La réunion-débat du Groupe de travail 3 a porté sur le rôle de la culture dans le développement durable des petits États insulaires en développement. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثالثة دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La réunion-débat 3 a porté sur le rôle de la culture dans le développement durable des petits États insulaires en développement. UN 1 - ناقشت حلقة المناقشة الثالثة دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Par sa coopération au sein de l'UNESCO, la Norvège prend part à la réalisation des objectifs de développement de la diversité culturelle, à la compréhension du rôle de la culture dans le développement social et enfin, à la coopération culturelle internationale. UN 494- وتسهم النرويج، من خلال تعاونها في إطار اليونسكو، في تنفيذ هدف تشجيع التنوع الثقافي، وإدراك دور الثقافة في التنمية الاجتماعية، والتعاون الثقافي الدولي.
    Elle a annoncé que le rapport annuel de 2008 sur l'état de la population mondiale aurait pour thème Le rôle de la culture dans le développement. UN وأعلنت أن موضوع تقرير حالة سكان العالم في عام 2008 سيكون " دور الثقافة في التنمية " .
    Malheureusement, les peuples autochtones sont frappés de plein fouet par les activités de développement qui polluent et dégradent leur environnement et leurs écosystèmes, et qui négligent ou sous-estiment le rôle de la culture dans le développement durable. UN ومن دواعي الأسف أن الشعوب الأصلية تتأثر بقدر غير متناسب بأنشطة التنمية التي تتسبب في تدهور أو تدمير البيئة والنظم الإيكولوجية التي تعد تلك الشعوب جزءا منها، والتي لا تدرك أو تراعي على النحو الكافي الدور الذي تؤديه الثقافة في التنمية المستدامة.
    La rencontre d'Ottawa a réuni 20 ministres de la culture de pays industrialisés et de pays en développement, lesquels ont ensuite lancé un réseau international visant à promouvoir la diversité culturelle et à intégrer la culture au développement durable. UN وحضر المؤتمر الكندي ٢٠ وزيرا للثقافة يمثلون البلدان الصناعية والنامية على السواء، وأنشأ المؤتمر فيما بعد شبكة دولية لتعزيز التنوع الثقافي ودمج الثقافة في التنمية المستدامة.
    1. Souligne l'importante contribution de la culture au développement durable et à la réalisation des objectifs de développement nationaux et de ceux arrêtés au niveau international, dont les objectifs du Millénaire; UN 1 - تشدد على أهمية إسهام الثقافة في التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Le texte du projet de résolution est légèrement actualisé car il met l'accent sur l'importante contribution de la culture au développement et à la réalisation des objectifs de développement tant nationaux que ceux convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 9 - وأوضحت أنه تم تحديث النص بشكل طفيف، للتشديد على أهمية إسهام الثقافة في التنمية وتحقيق أهداف التنمية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. Note la contribution de la culture au développement durable, comme il ressort de la proposition du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable1; UN 3 - تقر بإسهام الثقافة في التنمية المستدامة، حسب المنصوص عليه في مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة(1)؛
    3. Note la contribution importante de la culture au développement durable, comme il ressort de la proposition du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable1; UN 3 - تقر بإسهام الثقافة في التنمية المستدامة، حسب المنصوص عليه في مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة(1)؛
    2. Souligne l'importante contribution de la culture à la définition et à la réalisation des objectifs de développement nationaux et des objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire ; UN 2 - تشدد على أهمية مساهمة الثقافة في التنمية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    2. Souligne l'importante contribution de la culture à la définition et à la réalisation des objectifs de développement nationaux et de ceux arrêtés au niveau international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement; UN " 2 - تشدّد على أهمية مساهمة الثقافة في التنمية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Le projet de résolution souligne également l'importance de la culture pour le développement en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, comme indiqué dans le Document final de la Réunion plénière de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale (résolution 65/1). UN ويؤكد مشروع القرار أيضا على أهمية الثقافة في التنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما جاء في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة (القرار 651/651).
    Se félicitant de la tenue du Forum mondial sur la culture, à Bali (Indonésie), du 24 au 27 novembre 2013, sur le thème du pouvoir de la culture au service du développement durable, en ce qu'il enrichit les travaux sur l'impact de la culture sur les trois dimensions du développement durable, UN وإذ ترحّب بمنتدى الثقافة العالمي المعني بقوة تأثير الثقافة في التنمية المستدامة الذي عقد في بالي، إندونيسيا، من 24 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والذي يُثري المناقشات حول تأثير الثقافة على الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus